Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
हृदि सूर्ये जले वाथ प्रतिमा स्थंडिलेपि च । समभ्यर्च्य हरिं यांति नरास्तद्वैष्णवं पदम्
hṛdi sūrye jale vātha pratimā sthaṃḍilepi ca | samabhyarcya hariṃ yāṃti narāstadvaiṣṇavaṃ padam
Dengan menyembah Hari—sama ada di dalam hati, pada matahari, di air, pada arca, atau bahkan di atas pelantar tanah yang sederhana—manusia mencapai kedudukan Vaiṣṇava yang tertinggi itu.
Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa; often framed in the wider Padma Purāṇa dialogue tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: वाथ = वा + अथ; स्थंडिलेपि = स्थण्डिले + अपि; नरास्तद्वैष्णवं = नराः + तत् + वैष्णवम्.
It affirms worship of Hari internally (in the heart) and externally through natural supports (sun, water), a consecrated image (pratimā), or even a simple earthen altar (sthaṇḍila).
It teaches that sincere devotion, not elaborate materials, is decisive—any sincere mode of honoring Hari can lead to the Vaiṣṇava abode.
One should not postpone devotion due to lack of resources; worship can be performed with purity of intent in accessible ways—internally or with simple, readily available supports.