Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

स वै विचिंतयामास सौवर्णान्प्रेक्ष्य वायसान् । मेरुरुत्तममध्यानामधमानां च पक्षिणाम्

sa vai viciṃtayāmāsa sauvarṇānprekṣya vāyasān | meruruttamamadhyānāmadhamānāṃ ca pakṣiṇām

Melihat gagak berwarna keemasan, dia pun merenung: “Dalam kalangan burung ada yang tertinggi, yang pertengahan, dan yang rendah—sebagaimana Gunung Meru berdiri paling unggul.”

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
वैindeed
वै:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निश्चयार्थक/प्रसिद्ध्यर्थक निपात (emphatic particle) "indeed"
विचिन्तयामासthought/pondered
विचिन्तयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि-√चिन्त् (धातु) + आम्-प्रत्यय (periphrastic perfect)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परोक्षभूत (narrative past); उपसर्गः: वि-
सौवर्णान्golden
सौवर्णान्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifier) of वायसान्
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (Kṛdanta)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund/Absolutive): "having seen/observed"; उपसर्गः: प्र-
वायसान्crows
वायसान्:
कर्म (Karma/Object; of प्रेक्ष्य)
TypeNoun
Rootवायस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
मेरुःMeru (mountain)
मेरुः:
कर्ता (Kartā/Subject; of implied 'is')
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उत्तममध्यानाम्of the best and the middling
उत्तममध्यानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootउत्तम + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व-समासः (itaretara-dvandva): उत्तमाश्च मध्यमाश्च; governing noun = पक्षिणाम्
अधमानाम्of the lowest
अधमानाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); विशेषणम् (qualifier) of पक्षिणाम्
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), समुच्चय-बोधक (conjunction)
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation; with मेरुः as 'Meru (is) [the place] of ...')
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)

Narrator (contextual prose voice; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: सौवर्णान् + प्रेक्ष्य → सौवर्णान्प्रेक्ष्य; मेरुः + उत्तममध्यानाम् → मेरुरुत्तममध्यानाम्

M
Meru

FAQs

Meru functions as a metaphor for pre-eminence—used here to illustrate a graded hierarchy (highest, middling, lowest) among beings, specifically birds.

The phrase points to an unusual or striking sight that triggers contemplation; it sets up the reflective theme of distinguishing relative status or qualities among creatures.

The verse implies discernment: the world contains gradations of conduct and quality, and one should reflect carefully rather than judge superficially from appearances.