Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

आनुपूर्व्या विनश्यंति जायंते चानुपूर्वशः । सर्वाण्यपरिमेयाणि तदेषां रूपमैश्वरम्

ānupūrvyā vinaśyaṃti jāyaṃte cānupūrvaśaḥ | sarvāṇyaparimeyāṇi tadeṣāṃ rūpamaiśvaram

Menurut tertib mereka binasa, dan menurut tertib juga mereka lahir. Semuanya tidak terukur; itulah rupa ilahi yang berdaulat pada mereka.

आनुपूर्व्याin sequence/gradually
आनुपूर्व्या:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootānupūrvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular); 'in due order/sequence' (instrumental of manner)
विनश्यन्तिthey perish
विनश्यन्ति:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√naś (धातु) with vi- (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
जायन्तेthey are born/arise
जायन्ते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction): 'and'
आनुपूर्वशःsuccessively
आनुपूर्वशः:
सम्बन्ध (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootānupūrvaśas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) 'in order/one after another' (शस्-प्रत्ययान्त)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
कर्ता (Kartā)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषण (adjective) to 'aparimeyāṇi'
अपरिमेयाणिimmeasurable
अपरिमेयाणि:
कर्ता (Kartā)
TypeAdjective
Roota-parimeya (प्रातिपदिक; √mā 'to measure' + pari- + ya, with a- neg.)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कृदन्त-विशेषण (gerundive/नीयत्-प्राय: 'measurable' → 'immeasurable')
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (Deictic/predicate marker)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as demonstrative 'that' referring to the above (predicate/pointing)
एषाम्of these
एषाम्:
सम्बन्ध (Ṣaṣṭhī)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन; 'of these'
रूपम्form/nature
रूपम्:
प्रधानीय-सम्बन्ध (Predicate/Viśeṣya)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; predicate noun
ऐश्वरम्lordly/divine
ऐश्वरम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootaiśvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण to 'rūpam'

Unspecified (context-dependent within Svargakhaṇḍa 3)

Concept: Creation and dissolution proceed in ordered sequence, yet the totality is immeasurable; true sovereignty lies in the divine principle governing these cycles.

Application: Hold successes and losses lightly: see them as sequence-bound; cultivate devotion and detachment, using vratas as periodic ‘reset points’ aligned with cosmic rhythm.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast wheel of time turns in the sky: on one arc, worlds dissolve into luminous mist; on the opposite arc, worlds bloom again like lotuses opening in sequence. Above the wheel, an immeasurable divine presence is suggested not by a figure alone but by an endless horizon of light, hinting at aiśvarya beyond measure.","primary_figures":["personified Kāla (Time)","cosmic lotus-worlds","subtle presence of Nārāyaṇa (symbolic)"],"setting":"A celestial expanse with a time-wheel (cakra) and sequential lotus-birth imagery, framed by starfields and mandala geometry.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cosmic midnight blue","radiant white","molten gold","lotus magenta","opal green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand Kāla-cakra with gold leaf spokes, sequential lotus-worlds emerging and dissolving around it, central luminous aura implying Nārāyaṇa’s aiśvarya; rich reds/greens, ornate borders, gem-studded highlights on the wheel and lotuses, symmetrical sacred geometry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant circular composition with delicate gradients, tiny worlds as blooming lotuses in ordered sequence, soft starry wash; refined linework for the wheel, cool blues with warm gold accents, poetic sense of infinity through open sky space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined time-wheel, rhythmic lotus motifs showing birth and dissolution, dominant reds/yellows/greens with deep blue background; stylized Kāla figure with mural eyes, temple-wall grandeur emphasizing cyclical order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular mandala as time-wheel, lotus rosettes in repeating sequence, intricate floral borders, deep blue ground with gold and pink lotuses; central radiant void motif suggesting the immeasurable divine, peacocks and vines echoing cyclical renewal."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","slow bell tolls","conch held note","soft chime patterns","vast silence"]}

Sandhi Resolution Notes: चानुपूर्वशः = च + आनुपूर्वशः; सर्वाण्यपरिमेयाणि = सर्वाणि + अपरिमेयाणि; तदेषां = तत् + एषाम्; रूपमैश्वरम् = रूपम् + ऐश्वरम्.

Ī
Īśvara (implied by aiśvaram)

FAQs

It presents a cyclical worldview: birth and destruction occur in an ordered sequence, and the totality of existence is ultimately beyond measure, reflecting a divine (aiśvara) nature.

It indicates that the entities or manifestations being discussed cannot be fully quantified or comprehended—suggesting vastness and transcendence beyond ordinary measurement.

Purāṇic cosmology commonly describes ordered cycles of emanation (sṛṣṭi) and dissolution (pralaya). This verse succinctly affirms that sequential rhythm while grounding it in divine sovereignty.