Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

मधुस्रवं च तत्रैव तीर्थं भरतसत्तम । तत्र स्नात्वा नरो राजन्गोसहस्रफलं लभेत्

madhusravaṃ ca tatraiva tīrthaṃ bharatasattama | tatra snātvā naro rājangosahasraphalaṃ labhet

Dan di situ juga ada tīrtha bernama Madhusrava, wahai yang terbaik dalam keturunan Bharata. Dengan mandi di sana, wahai raja, seseorang memperoleh pahala setara sedekah seribu ekor lembu.

madhusravamMadhusrava (a tīrtha)
madhusravam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadhu + srava (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; tīrtha-name; tatpuruṣa: ‘honey-flowing’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक)
tīrthamsacred ford
tīrtham:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; in apposition to madhusravam
bharatasattamaO best of the Bharatas
bharatasattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbharata + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular; ‘best of the Bharatas’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (स्ना)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular
go-sahasra-phalamthe merit equal to a thousand cows (as a reward)
go-sahasra-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo + sahasra + phala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa: ‘fruit/result of (donating) a thousand cows’
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada

Unspecified (narrator addressing a king, likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue frame)

Concept: Snāna at a consecrated tīrtha can confer merit comparable to major gifts, when done with śraddhā.

Application: Approach holy places (or daily bathing) with intention: offer a brief saṅkalpa, remember Nārāyaṇa, and dedicate the merit to the welfare of all beings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene river-ford named Madhusrava, marked by a simple stone ghāṭa and a small wooden signboard carved with the tīrtha’s name. A pilgrim-king’s retinue pauses as a devotee steps into the water, palms joined, while unseen divine presence seems to shimmer over the current, suggesting the ‘honey-flow’ sanctity of the place.","primary_figures":["pilgrim devotee","king (listener figure)","sage-narrator (off to the side)"],"setting":"riverbank tīrtha with ghāṭa steps, darbha tufts, small shrine-stone with Viṣṇu’s śaṅkha-cakra marks","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm sandstone","gold leaf","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhusrava-tīrtha river ghāṭa at dawn, a devotee performing snāna with añjali, a small Viṣṇu shrine-stone with śaṅkha-cakra emblems, king and attendants respectfully watching; heavy gold leaf embellishment on halos and water highlights, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical river confluence-like ford labeled Madhusrava, delicate brushwork showing rippling water and reeds, a humble pilgrim entering the stream, a sage pointing the way, distant trees and soft hills; cool yet luminous palette, refined faces, airy negative space, subtle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized river waves, devotee in prayerful pose stepping into tīrtha, small shrine with Viṣṇu symbols, attendants behind; natural pigments with dominant reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river-ford framed by lotus motifs and floral borders, central devotee offering water to Viṣṇu-symbol stone, peacocks on the bank, intricate patterns in the water, deep blues and gold, devotional atmosphere with ornate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","distant conch shell","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: tatraiva → tatra + eva; rājangosahasraphalaṃ → rājan + go-sahasra-phalam.

FAQs

It is a named sacred bathing-place (tīrtha) called “Madhusrava,” presented as a location where ritual bathing is especially meritorious.

It means “the fruit (merit) equivalent to donating a thousand cows,” using a well-known Purāṇic measure of religious merit.

It emphasizes faith in tīrtha-snāna (sacred bathing) as a means of accruing puṇya, paralleling the merit of major acts of charity like go-dāna.