Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

अहश्च सुदिनश्चैव द्वे तीर्थे नृप दुर्लभे । तयोः स्नात्वा नरः श्रेष्ठ सूर्यलोकमवाप्नुयात्

ahaśca sudinaścaiva dve tīrthe nṛpa durlabhe | tayoḥ snātvā naraḥ śreṣṭha sūryalokamavāpnuyāt

Wahai raja, ‘Aha’ dan ‘Sudina’ ialah dua tirtha suci untuk mandi penyucian, amat sukar diperoleh. Sesiapa yang mulia mandi di sana akan mencapai Surya-loka, alam Dewa Surya.

अहःAhaḥ (a tīrtha-name)
अहः:
Karta (कर्ता) — ‘द्वे तीर्थे’ इत्यस्य एकं नाम
TypeNoun
Rootअहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), एकवचन (singular/एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction/समुच्चय)
सुदिनःSudina (a tīrtha-name)
सुदिनः:
Karta (कर्ता) — ‘द्वे तीर्थे’ इत्यस्य द्वितीयं नाम
TypeNoun
Rootसुदिन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), एकवचन (singular/एकवचन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction/समुच्चय)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) — अवधारण
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis/अवधारण)
द्वेtwo
द्वे:
Karta (कर्ता) — ‘तीर्थे’ इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक; संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), द्विवचन (dual/द्विवचन); संख्याविशेषणम्
तीर्थेtwo sacred fords (tīrthas)
तीर्थे:
Karta (कर्ता) — नामनिर्देशः
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), द्विवचन (dual/द्विवचन)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), सम्बोधन विभक्ति (vocative/सम्बोधन), एकवचन (singular/एकवचन)
दुर्लभेrare, hard to obtain
दुर्लभे:
Karta (कर्ता) — ‘तीर्थे’ इत्यस्य विशेषणम्
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), द्विवचन (dual/द्विवचन); विशेषणम् (तीर्थे-विशेषणम्)
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध) — षष्ठीसम्बन्धः
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (genitive/षष्ठी), द्विवचनार्थे (dual sense); सर्वनाम
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriyā (क्रिया) — पूर्वक्रिया
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय; अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/क्त्वा), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), प्रथमा विभक्ति (nominative/प्रथमा), एकवचन (singular/एकवचन)
श्रेष्ठO excellent one
श्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), सम्बोधन विभक्ति (vocative/सम्बोधन), एकवचन (singular/एकवचन)
सूर्यलोकम्the world of the Sun
सूर्यलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य + लोक (प्रातिपदिके; समास)
Formपुंलिङ्ग (masculine/पुं), द्वितीया विभक्ति (accusative/द्वितीया), एकवचन (singular/एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य लोकः)
अवाप्नुयात्would attain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथम), एकवचन (singular/एकवचन)

Unspecified (narrator addressing a king, ‘nṛpa’)

Concept: Rare opportunities (durlabha tīrthas) can elevate consciousness toward luminous realms; sanctifying one’s ‘day’ through sacred action aligns the self with solar clarity.

Application: Treat each day as ‘sudina’ by beginning with cleansing, prayer, and truthful conduct; seek rare chances for retreat/pilgrimage and use them fully.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two small, hidden tīrthas gleam like twin mirrors of daylight—one named Aha, the other Sudina—nestled in a quiet landscape. A pilgrim bathes as sunbeams form a visible stairway into the sky, hinting at Sūrya-loka beyond the horizon.","primary_figures":["pilgrim devotee","Sūrya (as a radiant disk-personified deity in the sky)","optional sages as guides"],"setting":"secluded twin ponds/ghāṭs with simple stone markers bearing the names, surrounded by flowering shrubs and open sky","lighting_mood":"blazing yet benevolent midday radiance","color_palette":["sun gold","sky cyan","white stone","marigold orange","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: twin tīrtha ponds labeled Aha and Sudina, pilgrim mid-snāna, Sūrya-deva above with gold-leaf rays cascading; ornate arch, rich reds/greens, heavy gold embellishment on the solar halo and water highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with two small ponds, delicate sunrays, pilgrim in simple cloth; cool blues and greens balanced with warm saffron, refined facial features, airy Himalayan sky feel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized twin water bodies, bold outlines, Sūrya with large eyes and radiant aureole; warm palette dominated by yellow/red, symbolic lotus patterns on water surface.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central solar mandala with concentric lotus petals, twin ponds below as symmetrical motifs; intricate floral borders, deep blue ground with gold rays, peacocks and lotuses celebrating auspicious ‘sudina’ energy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","bright temple bells","wind in open plain","water splashes","distant Vedic-style chanting of Sūrya praises"]}

Sandhi Resolution Notes: अहश्च = अहः + च; सुदिनश्चैव = सुदिनः + च + एव; सूर्यलोकमवाप्नुयात् = सूर्यलोकम् + अवाप्नुयात्

S
Surya

FAQs

It explicitly calls the two tīrthas—Aha and Sudina—“durlabha,” meaning rare or difficult to obtain, implying limited access, special timing, or exceptional merit required.

The verse states that one who bathes in these two tīrthas attains Sūryaloka, the realm associated with the Sun deity.

It highlights the Purāṇic theme that disciplined pilgrimage and sacred bathing (snāna), when performed in prescribed holy places, can yield elevated spiritual destinations and merit.