Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

ततो गच्छेत धर्मज्ञ सुतीर्थकमनुत्तमम् । यत्र सन्निहिता नित्यं पितरो दैवतैः सह

tato gaccheta dharmajña sutīrthakamanuttamam | yatra sannihitā nityaṃ pitaro daivataiḥ saha

Kemudian, wahai yang mengetahui dharma, hendaklah menuju ke tirtha yang tiada bandingan bernama Sutīrthaka, tempat para Pitṛ (leluhur) sentiasa hadir bersama para dewa.

ततःthen/from there
ततः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/from there)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘knower of dharma’
सुतीर्थकम्the excellent sacred place
सुतीर्थकम्:
कर्म (Object/goal/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + तीर्थक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन; समास: सु (उपसर्ग/उपपद) + तीर्थक (कर्मधारय) ‘excellent tīrtha’
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (adjective) qualifying ‘सुतीर्थकम्’
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative adverb: where)
सन्निहिताःpresent/assembled
सन्निहिताः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + नि + धा (धातु) → सन्निहित (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त-प्रत्यय)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) used adjectivally with ‘पितरः’
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक) / नित्यम् (अव्ययीभाव-प्रयोगवत्)
Formअव्यय-प्रयोग (adverbial accusative); कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time: always)
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दैवतैःwith the deities
दैवतैः:
सहकारक (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन (Plural)
सहtogether with
सह:
सहकारक (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (particle meaning ‘with’), तृतीया-सहयोगी

Pulastya (in discourse to Bhīṣma)

Concept: True tīrtha practice integrates deva-sevā with pitṛ-ṛṇa: honoring ancestors alongside the gods is part of complete dharma.

Application: Remember lineage with gratitude: perform simple tarpaṇa/ancestor remembrance on appropriate days, care for elders, and dedicate merits of worship/charity to forebears.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Sutīrthaka, a tranquil ford is ringed by ancient trees and small stone altars. A pilgrim offers tarpaṇa—water streaming through fingers—while translucent ancestral figures appear behind him, and above them gentle devas hover, indicating a rare confluence where both lineages (divine and familial) witness the rite.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","pilgrim performing tarpaṇa","Pitṛs (ancestral spirits)","devas"],"setting":"Quiet tīrtha ford with tarpaṇa platform, kusa grass, small shrines, and a still water surface reflecting subtle presences.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["amber","smoky blue","stone gray","leaf green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sutīrthaka tarpaṇa scene with Pulastya instructing Bhīṣma at the side, the pilgrim at a stone platform offering water, Pitṛs as haloed translucent elders, devas above with gold leaf radiance, rich maroons and greens, ornate borders and gilded highlights on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverside grove with delicate foliage, the pilgrim seated with kusa grass and a small pot, faint ancestral silhouettes in the air, gentle devas in the sky, cool subdued palette and refined emotional restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Pitṛs and devas arranged in tiers, bold outlines, the tarpaṇa act central with patterned water motifs, warm pigments and temple-wall framing, expressive eyes conveying solemn continuity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical devotional panel with central tarpaṇa platform, floral borders, small medallions of Pitṛs and devas around the edges, deep blue ground with gold, lotus motifs on the water to suggest sanctified remembrance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["still water lapping","low bell","soft mantra for tarpaṇa","rustling leaves","long pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: सुतीर्थकमनुत्तमम् → सुतीर्थकम् + अनुत्तमम्

P
Pitṛs
D
Daivatas (gods)
S
Sutīrthaka (tīrtha)

FAQs

It presents a tīrtha as a living sacred space: a place where divine and ancestral presences are said to be continually accessible, making pilgrimage and rites there especially efficacious.

The verse elevates Sutīrthaka as a site suited for ancestral rites (pitṛ-kārya/śrāddha), implying that offerings and remembrance performed there reach the Pitṛs readily due to their constant proximity.

It frames pilgrimage not as tourism but as dharmic discipline—undertaken with right intention, reverence, and responsibility toward both the gods and one’s ancestors.