Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

कृतकृत्योभवेद्राजन्नश्वमेधं च विंदति । ततो रामह्रदं गच्छेत्तीर्थसेवी नराधिप

kṛtakṛtyobhavedrājannaśvamedhaṃ ca viṃdati | tato rāmahradaṃ gacchettīrthasevī narādhipa

Wahai raja, dia menjadi sempurna dalam maksudnya dan memperoleh pahala yajña Aśvamedha. Kemudian, wahai penguasa manusia, peziarah yang berkhidmat kepada tirtha hendaklah menuju Rāma-hrada.

कृतकृत्यःone who has accomplished his duty
कृतकृत्यः:
Karta (Subject complement)
TypeAdjective
Rootकृत + कृत्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: कृतं कृत्यं यस्य (कर्मधारय/बहुव्रीह्यर्थे प्रचलित); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अश्वमेधम्the Aśvamedha (horse sacrifice)
अश्वमेधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formसमास: अश्वस्य मेधः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विन्दतिfinds/obtains
विन्दति:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तर (thereafter)
रामह्रदम्Rāma’s lake (Rāmahrada)
रामह्रदम्:
Karma (Object/goal)
TypeNoun
Rootराम + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formसमास: रामस्य ह्रदः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तीर्थसेवीa pilgrim/one who frequents tīrthas
तीर्थसेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + सेविन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: तीर्थं सेवते इति (उपपद-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formसमास: नराणाम् अधिपः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Pulastya (addressing Bhīṣma)

Concept: Tīrtha-sevā can confer sacrificial merit (Aśvamedha-phala) when performed with faith and proper conduct.

Application: Undertake periodic pilgrimages or local sacred visits with humility, charity, and self-restraint; translate ‘tīrtha’ into daily life by seeking places/acts that cleanse the mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, seated beneath a flowering aśvattha, instructs Bhīṣma with a palm-leaf map of sacred waters, pointing toward a shimmering cluster of lakes known as Rāma-hrada. In the distance, pilgrims with water pots and staffs walk a sunlit path, while a faint celestial chariot motif hovers above, suggesting the ‘Aśvamedha-like’ merit promised.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","pilgrims (tīrtha-sevins)"],"setting":"Forest hermitage near a pilgrimage route leading to sacred lakes; distant ghāṭas and small shrines","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm ochre","forest green","sky blue","ivory white","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya teaching Bhīṣma, ornate gold leaf halos, richly patterned robes, stylized sacred lakes in the background with gold highlights, gem-like detailing on kamandalu and manuscripts, temple-arch frame with traditional South Indian decorative borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate guru-disciple counsel under a tree, fine brushwork on leaves and bark, cool greens and blues, distant lakes painted like mirrors, pilgrims as small lyrical figures on a winding path, refined expressions and gentle narrative clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Pulastya and Bhīṣma in frontal stylization with bold outlines, saturated red/yellow/green pigments, patterned lake bands behind them, manuscript and rosary emphasized, temple-wall composition with symmetrical ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: pilgrimage procession motif with ornate floral borders, sacred lakes filled with lotus patterns, central vignette of sage instructing the king, deep blue ground with gold detailing, peacocks and cows as auspicious fillers, intricate textile geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","walking staffs on stone","temple bells (far)","conch shell (brief)","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: कृतकृत्योभवेत् = कृतकृत्यः + भवेत्; भवेद्राजन् = भवेत् + राजन्; राजन्नश्वमेधम् = राजन् + अश्वमेधम्; गच्छेत्तीर्थसेवी = गच्छेत् + तीर्थसेवी.

R
Rāma-hrada
A
Aśvamedha

FAQs

It presents a sequential pilgrimage route: after receiving the stated fruit, the pilgrim is directed onward to a specific site—Rāma-hrada—showing tīrthas as connected stations in an itinerary.

By praising the tīrtha-sevī (one devoted to sacred places) and linking pilgrimage with great spiritual merit, it frames devotional practice as accessible through reverent movement to holy sites.

It encourages purposeful spiritual effort: sincere engagement in dharmic acts (here, tīrtha-sevā) is said to bring completion (kṛtakṛtyatā) and elevated merit, motivating disciplined religious conduct.