Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

परदारपरस्वरतं परिभवपरिदुःखशोकसंतप्तम् । परवदनवीक्षणपरं परमेश्वर मां परित्राहि

paradāraparasvarataṃ paribhavapariduḥkhaśokasaṃtaptam | paravadanavīkṣaṇaparaṃ parameśvara māṃ paritrāhi

Wahai Parameśvara, lindungilah aku—yang ketagih kepada isteri orang dan harta orang, hangus oleh penghinaan, derita dan dukacita, serta asyik memandang wajah orang lain.

परदारanother’s wife
परदार:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर + दार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member); षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य दाराः)
परस्वरताम्addiction to another’s voice/tones (i.e., illicit attraction)
परस्वरताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर + स्वरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (परस्य स्वरता)
परिभवinsult/humiliation
परिभव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरि + भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
परिदुःखintense suffering
परिदुःख:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरि + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
शोकgrief
शोक:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
संतप्तम्afflicted/burnt (by)
संतप्तम्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+तप्)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (माम्)
परintent on
पर:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; compound member
वदनface/mouth
वदन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
वीक्षणlooking/gazing
वीक्षण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (compound member)
परम्given to (gazing at)
परम्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (वीक्षणे परः) used as adjective of ‘माम्’
परमेश्वरO Supreme Lord
परमेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd case), एकवचन
परित्राहिprotect/save
परित्राहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु) with परि-उपसर्ग
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

An unnamed devotee/penitent (supplicatory prayer addressed to Parameśvara)

Concept: Confession of adharma (paradāra, parasva) becomes the doorway to protection when offered to the Supreme Lord in humility.

Application: Name one’s harmful patterns without self-justification; seek accountability, replace covetousness with contentment and service, and anchor the mind in daily prayer.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A penitent devotee kneels with head bowed, surrounded by symbolic temptations: a shadowy figure offering stolen wealth, and a mirage-like alluring silhouette dissolving into smoke. Above, the Supreme Lord’s compassionate gaze descends as a cool stream of light that quenches the devotee’s ‘scorching’ grief, turning the smoke into lotus petals.","primary_figures":["Vishnu (as Parameśvara in a compassionate aspect)","a repentant devotee","personifications of Kāma and Lobha (as shadow-temptations)"],"setting":"A liminal space between a dark inner chamber (mind’s turmoil) and an opening to a serene lotus lake (purified consciousness).","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky charcoal","lamp amber","lotus pink","cool moon-white","peacock blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu in blessing posture with gold-leaf halo; below, a repentant devotee with folded hands, tears rendered as pearl drops; temptations shown as subdued shadow-figures at the margins holding coins and a fading mirage, all subdued under the deity’s radiant aura; rich reds/greens, ornate arch, heavy gold embellishment emphasizing mercy over darkness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night scene with a small oil lamp; the devotee kneels near a doorway opening to a moonlit lotus pond; faint translucent figures of temptation dissolve into mist as a soft beam from Vishnu’s cloud-vision touches the devotee, delicate lines, restrained palette, emotional subtlety.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines depict the devotee at center with exaggerated expressive eyes; Vishnu above in a circular aureole; the vices as stylized dark forms at the corners; a bright white-yellow stream of grace flows downward, traditional mural symmetry and earthy pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with lotus garlands; the devotee small at the bottom, framed by ornate floral borders; temptations stylized as fading motifs (coins turning into petals, silhouettes turning into vines), deep blue background with gold and pink lotuses, devotional textile intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Darbari","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low tanpura","soft sobbing cadence (voice ornament)","distant temple bell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: परदारपरस्वरतं → परदार-परस्वरताम् (द्वितीया एकवचन; nasalization in transmission); परिभवपरिदुःखशोकसंतप्तम् → परिभव-परिदुःख-शोक-संतप्तम्; परवदनवीक्षणपरं → पर-वदन-वीक्षण-परम्; vocative परमेश्वर; imperative परित्राहि.

P
Parameśvara

FAQs

It confesses attachment to another’s spouse and another’s wealth—classic ethical transgressions tied to lust (kāma) and greed (lobha)—and seeks divine protection from these impulses.

It models surrender (śaraṇāgati): acknowledging one’s faults and turning to the Supreme Lord (Parameśvara) for rescue and inner transformation rather than self-justification.

Guard conduct and attention: avoid coveting others’ relationships or possessions, and recognize how such fixation leads to shame, grief, and suffering—prompting a return to restraint and devotion.