Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Greatness of Śukla Tīrtha: Bathing, Fasting, Charity, and Śiva Worship

अनाथं दुर्गतं विप्रं नाथवंतमथापि वा । उद्वाहयति यस्तीर्थे तस्य पुण्यफलं शृणु

anāthaṃ durgataṃ vipraṃ nāthavaṃtamathāpi vā | udvāhayati yastīrthe tasya puṇyaphalaṃ śṛṇu

Dengarlah buah pahala orang yang di tīrtha mengatur perkahwinan seorang brāhmaṇa—sama ada dia tidak berdaya dan papa, ataupun sekalipun dia mempunyai pelindung.

अनाथम्without protector
अनाथम्:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootअनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विप्रम् इति)
दुर्गतम्in distress, unfortunate
दुर्गतम्:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर्गत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विप्रम् इति)
विप्रम्a brāhmaṇa
विप्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नाथवन्तम्having a protector
नाथवन्तम्:
Karma (कर्म) (as qualifier)
TypeAdjective
Rootनाथवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विप्रम् इति)
अथthen, or else
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/discourse marker)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis/inclusion)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-बोधक अव्यय (disjunctive particle)
उद्वाहयतिmarries off (arranges marriage)
उद्वाहयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + वह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तस्यof him, his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पुण्य-फलम्merit-fruit, reward of virtue
पुण्य-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (पुण्यस्य फलम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शृणुhear (listen)
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma).

Concept: Supporting life-cycle rites for the needy—especially arranging a brāhmaṇa’s marriage—at a sacred place yields great merit.

Application: Sponsor essential rites (education, healthcare, weddings) for those in hardship; do it discreetly and with respect, treating it as service rather than patronage.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a tīrtha ghat beside a small shrine, a modest wedding is arranged for a struggling brāhmaṇa family. The sponsor offers garments and ornaments, while the couple circles a sacred fire; pilgrims pause respectfully, sensing the tīrtha’s blessing settling like a white, auspicious veil over the rite.","primary_figures":["brāhmaṇa groom","brāhmaṇa bride","sponsor (dātā)","officiating priest"],"setting":"Sacred ford with a yajña-kuṇḍa, garlands, simple canopy, and nearby shrine; river steps with onlookers","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","marigold orange","sandalwood beige","river blue","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tīrtha-side wedding with sacred fire at center; sponsor presenting gifts; ornate gold leaf on ritual vessels, jewelry, and shrine arch; rich reds and greens, embossed textures, traditional South Indian wedding iconography with symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate riverside saṃskāra under a light canopy; delicate brushwork on garments and garlands; soft dawn sky, gentle river flow, refined faces, subtle emotion of relief and dignity; cool palette with warm marigold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines around the fire altar, stylized river steps, rhythmic garland patterns; figures in profile with characteristic eyes; earthy reds/yellows/greens, temple-wall narrative clarity emphasizing dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a sacred-fire wedding at a ghat; symmetrical lamps and kalashas; deep blues and gold with intricate textile patterns, devotional ambience suggesting tīrtha blessing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mantra chanting","crackling fire","river flow","soft bells"]}

Sandhi Resolution Notes: नाथवंतमथापि = नाथवन्तम् + अथ + अपि; यस्तीर्थे = यः + तीर्थे

FAQs

The verse praises arranging (or facilitating) the marriage of a Brahmin, especially when done at a sacred tirtha, presenting it as a highly meritorious deed.

It broadens the scope of the merit: the act is commended whether the beneficiary is destitute and unsupported or even already supported—emphasizing the intrinsic religious value of the act.

Supporting socially and ritually significant life duties (like marriage) is presented as a form of dharmic assistance; doing so in a sacred setting is portrayed as especially fruitful in spiritual merit.