Previous Verse

Shloka 25

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

तं दृष्ट्वा नियमेनाथ स्वाध्यायेन च कर्षितम् । दिलीपं नृपतिश्रेष्ठं मुनिः प्रीतमनाभवत्

taṃ dṛṣṭvā niyamenātha svādhyāyena ca karṣitam | dilīpaṃ nṛpatiśreṣṭhaṃ muniḥ prītamanābhavat

Melihat Dilīpa, raja yang terbaik, yang ditempa oleh nīyama (disiplin suci) dan dimurnikan oleh svādhyāya (telaah diri akan kitab suci), sang muni pun berbahagia di hati.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √दृश्; ‘having seen’
नियमेनby discipline/observance
नियमेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating sequence
स्वाध्यायेनby Vedic study
स्वाध्यायेन:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootस्वाध्याय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); ‘self-study/recitation’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
कर्षितम्austere/strained (by)
कर्षितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कर्म
TypeAdjective
Rootकृष् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय) → कर्षित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying तम्/दिलीपम्
दिलीपम्Dilip(a)
दिलीपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to तम्
नृपति-श्रेष्ठम्best of kings
नृपति-श्रेष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कर्म
TypeAdjective
Rootनृपति (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘best among kings’ qualifying दिलीपम्
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
प्रीत-मनाpleased at heart
प्रीत-मना:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of कर्ता
TypeAdjective
Rootप्रीत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √प्री + क्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); bahuvrīhi ‘one whose mind is pleased’ qualifying मुनिः
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) with prefix अभि-
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); ‘became’

Narrator (third-person description within the Dilīpa–sage episode)

Concept: A ruler becomes spiritually luminous through disciplined observances and self-study, winning the grace of realized sages.

Application: Keep a steady daily discipline (niyama) and svadhyaya (study/recitation); seek feedback from wise mentors—inner refinement precedes outer success.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet hermitage clearing, King Dilīpa stands with folded hands, his royal ornaments subdued by ascetic simplicity, eyes lowered in humility. The sage observes him with a softened gaze, sensing the king’s inner fire of vows and the polish of sacred study, as if the air itself vibrates with mantra.","primary_figures":["King Dilīpa","Sage (Vasiṣṭha or a presiding muni)"],"setting":"Forest āśrama with kusa grass seats, a small fire altar, palm-leaf manuscripts, and grazing cows in the background","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoke gray","ochre","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Dilīpa in humble posture before a seated sage in an āśrama, gold leaf halo around the sage, rich red-green drapery, gem-studded but restrained royal ornaments, miniature yajña-kuṇḍa and palm-leaf svādhyāya texts, ornate floral borders and embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Himalayan-forest hermitage scene with delicate brushwork, Dilīpa standing with folded hands, the sage smiling gently, cool greens and soft browns, thin white outlines, lyrical trees and distant hills, a small fire altar and manuscripts rendered with fine detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm yellow-red-green pigments, the sage seated with calm eyes and blessing gesture, Dilīpa in respectful stance, stylized forest and cows, temple-wall aesthetic with rhythmic patterns and flat yet vibrant color fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtly-forest tableau with ornate floral borders, lotuses and creepers framing Dilīpa and the sage, peacocks near a water pot, deep indigo accents with gold highlights, intricate textile-like patterning and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","crackling sacrificial fire","distant cowbells"]}

Sandhi Resolution Notes: niyamenātha = नियमेन + अथ; prītamanābhavat = प्रीतमना + अभवत्

D
Dilīpa
M
muni (sage)

FAQs

The verse highlights niyama (disciplined observances) and svādhyāya (self-study/recitation of sacred learning) as practices that refine a person and earn the approval of the wise.

Karśita suggests being ‘worn down’ or ‘tempered’ by austerity and study—indicating sincere effort, self-restraint, and inner purification rather than mere physical thinness.

It presents an ideal of kingship where authority is grounded in personal discipline and learning; a ruler gains true esteem when conduct and study support dharma.