Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Slaying of Madhu

Establishment of the Name ‘Madhusūdana’

कर्णे कर्णे प्रजल्पंते देवा मुनिगणास्तथा । सदा देवैकगोप्ता च हरिरव्यय ईश्वरः

karṇe karṇe prajalpaṃte devā munigaṇāstathā | sadā devaikagoptā ca hariravyaya īśvaraḥ

Berkali-kali para dewa dan rombongan para muni berbisik sesama mereka: “Hari—Tuhan yang tidak binasa—sentiasa satu-satunya pelindung para dewa.”

कर्णेin (the) ear
कर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
कर्णेin (each) ear
कर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); repetition for distributive sense
प्रजल्पन्तेthey whisper / they talk
प्रजल्पन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-जल्‍प् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
देवाःgods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
मुनिगणाःgroups of sages
मुनिगणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘munīnām gaṇāḥ’
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb/particle (क्रियाविशेषण/निपात)
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (कालवाचक)
देवैकगोप्ताthe sole protector of the gods
देवैकगोप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + goptṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘devānām ekaḥ goptā’ (sole protector of the gods)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective of ‘hariḥ’
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); in apposition to ‘hariḥ’

Narrator (contextual voice within Sṛṣṭi-khaṇḍa; explicit speaker not stated in this single verse)

Concept: Hari (Vishnu) is the sole, ever-present protector; divine security rests in the imperishable Lord rather than contingent powers.

Application: In uncertainty, return to a single-point refuge: cultivate remembrance (smarana) of Hari as protector; reduce anxiety by anchoring decisions in dharma and devotion rather than fear.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous celestial hall, devas and rishi-hosts lean close, whispering from ear to ear as if sharing a sacred secret. At the center, an unseen yet palpable presence of Hari radiates calm protection, making even the air feel like a mantra.","primary_figures":["Devas (Indra and attendants)","Saptarishis/munigana","Hari (Vishnu) as a radiant presence or enthroned form"],"setting":"Celestial assembly with lotus-pillared architecture, floating garlands, and a subtle cosmic backdrop of stars and nebulae.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lotus pink","pearl white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a celestial sabha with Indra and rishis whispering in pairs, Vishnu enthroned on a lotus pedestal with conch and discus, heavy gold leaf halos, gem-studded crowns, rich vermilion and emerald textiles, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate clusters of devas and sages in soft conversation, delicate facial expressions and hand gestures, cool blues and pale golds, a dreamy sky with fine stars, Vishnu’s presence rendered as a serene central figure with subtle aura.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Vishnu with large expressive eyes and radiant halo, devas and rishis arranged symmetrically whispering, flat temple-wall composition, natural pigment reds/yellows/greens with deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition with lotus motifs and ornate floral borders, attendants and sages in rhythmic rows suggesting whispered devotion, deep indigo ground with gold highlights, peacocks and stylized lotuses framing the protective aura."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch drone","gentle silence between phrases","distant celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: मुनिगणास्तथा = मुनिगणाः + तथा; देवैकगोप्ता is a tatpuruṣa compound (deva-eka-goptā); हरिरव्यय = हरिः + अव्ययः.

D
Devas
M
Munis
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It asserts Viṣṇu (Hari) as the eternal, imperishable Lord and the unique protector of the gods, emphasizing divine sovereignty and refuge in Hari.

The idiom “karṇe karṇe” conveys repeated, hushed affirmation—an intimate, widespread consensus among devas and sages about Hari’s exclusive role as protector.

The verse encourages reliance on the highest divine refuge (Hari) rather than anxiety or self-sufficiency, cultivating humility, trust, and steady devotion.