Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Second Slaying of Namuci

जघानोरसि दैत्यस्य स पपात व्यथान्वितः । चिरात्संलभ्य संज्ञां च दैतेयः क्रोधमूर्च्छितः

jaghānorasi daityasya sa papāta vyathānvitaḥ | cirātsaṃlabhya saṃjñāṃ ca daiteyaḥ krodhamūrcchitaḥ

Dia menghentam dada sang daitya; lalu ia rebah, diselubungi kesakitan. Setelah lama barulah sedar semula, daiteya itu dirasuk pengsan amarah, lalu bangkit kembali dalam murka.

jaghānastruck
jaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; 'struck/killed'
urasion the chest
urasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rooturas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī vibhakti (locative), Ekavacana
daityasyaof the demon
daityasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti (genitive), Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
papātafell
papāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु)
FormLiṭ-lakāra (perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana
vyathā-anvitaḥafflicted with pain
vyathā-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyathā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √i/एति with anu-)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'accompanied by pain'
cirātafter a long time
cirāt:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootcirāt (अव्यय/तद्धित)
FormKāla-avyaya (temporal adverb) = 'after a long time'
saṃlabhyahaving regained
saṃlabhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√labh (धातु)
FormAbsolutive (ktvā/ल्यप्) = 'having regained/obtained'
saṃjñāmconsciousness
saṃjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (accusative), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
daiteyaḥthe Daitya (demon)
daiteyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaiteya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
krodha-mūrcchitaḥovercome by anger
krodha-mūrcchitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + mūrcchita (कृदन्त; √mūrch/मूर्छ्)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'fainted/overcome with anger'

Narrator (contextual epic narration; specific dialogue-pair not inferable from this single verse alone)

Concept: Unchecked anger revives even after defeat; rage can ‘resurrect’ suffering unless transformed by discernment.

Application: Notice how resentment returns after a setback; treat anger like an illness—rest, reflect, and choose a dharmic response rather than re-entering conflict.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A demon lies sprawled after a crushing blow to the chest, dust and shattered ornaments rising around him. Time passes; his eyes snap open with a red, fevered glare, and he pushes himself up—pain still on his body, but rage surging like smoke from embers reignited.","primary_figures":["Daitya (wounded demon)","Unnamed deva/hero attacker"],"setting":"Battlefield in a liminal celestial-terrrestrial space—broken clouds above, churned earth or cloud-floor below, scattered weapons and banners.","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["blood red","ashen gray","iron black","burnished bronze","sulphur yellow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the demon’s fallen form adorned with heavy but disordered jewelry, chest marked by the strike, gold leaf used to highlight shattered ornaments and weapon edges; the attacker poised in controlled stance, rich maroons and greens, dramatic yet iconographic composition with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expressive but refined demon face transitioning from unconsciousness to rage, subtle shading for pain, delicate depiction of dust and broken garlands, cool background with warm red accents in the eyes and wounds, lyrical tension in posture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines emphasizing the demon’s contorted torso and wide eyes, flat planes of red/black/yellow, stylized flames of anger around the head, the attacker rendered with calm symmetry to contrast asuric turbulence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a narrative panel framed by floral borders; the demon’s fall and rise shown in a single continuous composition (two poses), decorative motifs filling negative space, deep blues and reds with gold highlights, devotional textile aesthetics applied to mythic combat."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["drum strokes (mridanga)","clashing cymbals","battle shouts (distant)","wind gusts","conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: jaghāna urasi → jaghānorasi; vyathā anvitaḥ → vyathānvitaḥ; cirāt saṃlabhya → cirātsaṃlabhya; krodha-mūrcchitaḥ is a compound.

D
Daitya
D
Daiteya

FAQs

A demon is struck on the chest, collapses in pain, and later regains consciousness—only to be overwhelmed by rage.

Anger is shown as a force that clouds awareness: even after recovering consciousness, the demon is depicted as mentally seized by rage, implying loss of discernment.

Not directly in isolation; it functions as narrative description within Sṛṣṭikhaṇḍa and reflects moral-psychological themes (pain, recovery, anger) rather than explicit cosmology or bhakti instruction.