Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Slaying of Devāntaka, Durdharṣa, and Durmukha

सरथः स पपातोर्व्यां शक्तिजर्जरविग्रहः । अथान्यो दुर्मुखो मृत्युं कृष्टचापो महाबलः

sarathaḥ sa papātorvyāṃ śaktijarjaravigrahaḥ | athānyo durmukho mṛtyuṃ kṛṣṭacāpo mahābalaḥ

Dia bersama keretanya rebah ke bumi—tubuhnya hancur oleh tikaman lembing. Kemudian yang lain, Durmukha, yang maha gagah, menarik busurnya dan mara menuju maut.

सरथःwith his chariot
सरथः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + रथ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सह/सहितार्थ: 'with chariot'), प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; स इत्यस्य विशेषण
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
पपातfell
पपात:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
शक्तिजर्जरविग्रहःwhose body was mangled by the śakti (javelin)
शक्तिजर्जरविग्रहः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्ति + जर्जर + विग्रह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (instrumental/causal sense: 'body made shattered by śakti-weapon'), प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; सः इत्यस्य विशेषण
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
अन्यःanother (one)
अन्यः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
दुर्मुखःDurmukha
दुर्मुखः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्मुख (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; अन्यः इत्यस्य विशेष्य (name/apposition)
मृत्युम्Mṛtyu
मृत्युम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग
कृष्टचापःwith bow drawn
कृष्टचापः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृष्ट (√कृष् धातु, क्त-प्रत्यय) + चाप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष ('having drawn bow'), प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; दुर्मुखस्य विशेषण
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('great strength'), प्रथमा विभक्ति, एकवचन, पुंलिङ्ग; दुर्मुखस्य विशेषण

Unknown (narrative voice; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Worldly power (ratha, bala) is fragile; succession of challengers shows the endless churn of ego against inevitability.

Application: Do not anchor identity in status/‘chariot’ (supports); cultivate humility and spiritual refuge.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shattered warrior slumps from his chariot, the frame splintered and wheels skewed, as dust rises around the fallen body. Behind him, Durmukha—broad-shouldered, bow drawn to the ear—steps forward through the haze, his silhouette hardening the scene into the next wave of violence.","primary_figures":["Fallen warrior with chariot","Durmukha (asura) with drawn bow","Mṛtyu (implied opponent)"],"setting":"Battlefield with broken chariot parts, trampled banners, and a corridor of smoke opening for the next combatant.","lighting_mood":"smoke-dimmed daylight","color_palette":["dust brown","smoke gray","dull gold","dark crimson","blackened bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground fallen chariot-warrior on the earth, background Durmukha with fully drawn bow advancing; gold leaf accents on bow and ornaments, rich red backdrop, stylized battlefield debris, ornate arch frame with traditional motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poignant fall rendered with delicate realism—tilted chariot, drifting dust; Durmukha’s poised archery stance in the midground; muted palette with sharp highlights on the bowstring, refined facial features, layered atmospheric perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: narrative panel split—left shows the fallen chariot and broken body, right shows Durmukha with drawn bow; bold outlines, patterned costumes, flat earth band at bottom, decorative smoke curls above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized battlefield as patterned ground; fallen chariot depicted as ornamental motif, Durmukha centered with bow in symmetrical pose; floral borders and lotus medallions, deep blue and maroon with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["falling wood crack","dusty wind","distant drums","bowstring twang (implied)","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पपात + उर्व्याम् → पपातोर्व्याम्; अथ + अन्यः → अथान्यः; शक्तिजर्जरविग्रहः = शक्ति + जर्जर + विग्रहः

D
Durmukha

FAQs

From this isolated shloka, the speaker cannot be fixed with certainty; it reads like third-person narration within a battle episode. The surrounding verses are needed to identify the dialogue frame (e.g., Pulastya–Bhishma or another narrator).

A warrior falls to the earth with his chariot, his body shattered by a spear; then a second warrior named Durmukha, powerful and bow-in-hand, steps forward—headed toward a fatal encounter.

The verse highlights the peril and inevitability of death in warfare and the resolve of a warrior who continues to act despite danger—often read in Purāṇic contexts as a reminder of mortality and the seriousness of violent conflict.