Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

अजानन्निव तत्त्कार्यमात्मनश्शुभमाचरन् । ततो वर्षशतांते सा न्यूने तु दिवसैस्त्रिभिः

ajānanniva tattkāryamātmanaśśubhamācaran | tato varṣaśatāṃte sā nyūne tu divasaistribhiḥ

Baginda bertindak seolah-olah tidak mengetahui, lalu melaksanakan kewajipan yang suci itu demi kebaikan dirinya. Kemudian, pada penghujung seratus tahun—kurang tiga hari—Diti pun sampai ke saat itu.

अजानन्not knowing
अजानन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) → अजानत् (शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
इवas if
इव:
Sambandha (Simile marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
कार्यम्deed; act; task
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ से)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
शुभम्auspicious; good
शुभम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
आचरन्practising; performing
आचरन्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चर् (धातु) → आचरन्त् (शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तर (then/thereafter)
वर्षशतान्तेat the end of a hundred years
वर्षशतान्ते:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष + शत + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'at the end of a hundred years'), पुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (usage varies for अन्त), सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
न्यूनेwhen short (by)
न्यूने:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootन्यून (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective) प्रयुक्तं सप्तमी-विभक्ति (Locative, 7th), एकवचन (Singular) — 'when deficient/short' (elliptic: काले)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेष/विरोध (but/indeed)
दिवसैःby days
दिवसैः:
Karaṇa (Measure/करण)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-विशेषण (numeral adjective), पुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (agreeing with दिवसैः), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), बहुवचन (Plural)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 7).

Concept: Sustained discipline over long periods can be undermined at the threshold; the final moments of a vow demand heightened care, and ‘auspicious acts’ done for selfish ends remain morally compromised.

Application: In any long commitment, the last steps matter most—avoid complacency near completion; keep motives clean and procedures exact.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra continues his attentive service day after day, seasons turning in the background like a subtle montage—flowers blooming, rains falling, leaves browning—while Diti’s observance nears its end. A visual cue—three small lamps unlit or three petals missing—symbolizes ‘three days short,’ heightening suspense.","primary_figures":["Indra","Diti"],"setting":"Austere observance chamber with a window or open veranda showing cyclical seasons passing.","lighting_mood":"steady twilight with a sense of approaching climax","color_palette":["burnished gold","storm gray","leaf green","ochre","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a composite scene with repeated motifs of seasons around a central panel—Indra serving Diti; gold-leaf borders segmenting time, ornate lamp stands, rich reds and greens, symbolic ‘three missing’ elements (three petals/lamps) to indicate the nearing end of the vow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical time-lapse effect—same veranda shown with changing trees and skies; delicate detailing of Diti’s calm austerity and Indra’s patient posture; cool-to-warm palette shifts across the frame, refined naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central iconic figures with surrounding circular medallions representing seasons; bold outlines, earthy pigments, stylized clouds and rain bands; three small blank circles indicating ‘three days short’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative seasonal border panels (vasanta, varsha, sharad) around the central observance; lotus and vine motifs; deep blue background with gold highlights; symbolic triad markers subtly absent to suggest the impending breach."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone","distant rain","turning prayer beads","occasional bell"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्त्कार्यम् = तत् + कार्यम्; आत्मनश्शुभम् = आत्मनः + शुभम्; शुभमाचरन् = शुभम् + आचरन्; वर्षशतांते = वर्षशतान्ते (वर्ष-शत-अन्ते); दिवसैस्त्रिभिः = दिवसैः + त्रिभिः.

FAQs

It highlights deliberate, auspicious action performed with composure (“as if unaware”), and marks a precise passage of time—“a hundred years, lacking three days”—to situate the narrative event.

Purāṇic narration often uses exact time markers to emphasize the gravity of vows, duties, or karmic fruition; the “minus three days” detail underscores precision in the unfolding of results.

It can suggest steadiness and non-display in dharmic conduct—performing what is beneficial without agitation, pride, or overt self-assertion, letting outcomes mature in due time.