The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation
Manvantaras
त्वया यत्ने विधातव्यो ह्यस्मिन्गर्भे वरानने । संवत्सरशतं त्वेकमस्मिन्नेव तपोवने
tvayā yatne vidhātavyo hyasmingarbhe varānane | saṃvatsaraśataṃ tvekamasminneva tapovane
Wahai yang berwajah elok, engkau wajib berusaha bersungguh-sungguh menjaga kandungan ini. Dan engkau hendaklah tinggal di rimba pertapaan ini genap seratus tahun.
Unspecified (context needed to confirm; likely a senior divine/ascetic figure addressing a woman, e.g., Mahādeva to Pārvatī or a sage to a lady).
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: ह्यस्मिन् = हि + अस्मिन्; अस्मिन्गर्भे = अस्मिन् + गर्भे; त्वेकम् = तु + एकम्; अस्मिन्नेव = अस्मिन् + एव; तपोवने = तपस् + वने (समास).
The verse emphasizes sustained tapas (austerity/discipline) and careful diligence during pregnancy, framed as a spiritual undertaking.
Tapovana typically denotes a sanctified forest or hermitage region where ascetics practice penance, vows, and meditation—an environment believed to intensify spiritual merit.
It conveys steadiness and responsibility: important life-stages (like pregnancy) are to be approached with disciplined effort, patience, and commitment to a higher purpose.