Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

ततस्तु मेरुसावर्णिर्ब्रह्मसुनुर्मनुः स्मृतः । ऋभुश्च ॠतुधामा च विष्वक्सेनो मनुस्तथा

tatastu merusāvarṇirbrahmasunurmanuḥ smṛtaḥ | ṛbhuśca ṝtudhāmā ca viṣvakseno manustathā

Kemudian Merusāvarṇi dikenang sebagai Manu, putera Brahmā; dan selepasnya Ṛbhu serta Ṛtudhāmā, dan demikian juga Viṣvaksena, turut dikenang sebagai para Manu.

ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: ‘then/thereafter’)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (particle: ‘but/indeed’)
मेरुसावर्णिःMeru-Sāvarṇi
मेरुसावर्णिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + सावर्णि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘Sāvarṇi of Meru’/‘Meru-Sāvarṇi’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
ब्रह्मसुनुःson of Brahmā
ब्रह्मसुनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सुनु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘son of Brahmā’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृतःis said/known (as)
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (‘is called/considered’)
ऋभुःR̥bhu
ऋभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction ‘and’)
ऋतुधामाṚtudhāmā
ऋतुधामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + धामन्/धामा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘whose abode is seasons’/‘season-abode’ as name); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विष्वक्सेनःViṣvaksena
विष्वक्सेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्वक् (अव्यय/उपसर्गवत्) + सेन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय (name: ‘all-direction army’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (adverb: ‘thus/also’)

Unspecified narrator (Purāṇic narration; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Cosmic administration proceeds through successive Manus; remembrance (smṛti) preserves the map of time.

Application: Cultivate ‘smṛti’—remembering principles and precedents; stable governance and personal discipline mirror cosmic succession.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mount Meru rises like a jeweled pillar at the center of the worlds, encircled by concentric oceans and continents. Above its summit, a scroll of light displays the names Merusāvarṇi, Ṛbhu, Ṛtudhāmā, and Viṣvaksena as if etched into the sky, while Brahmā’s presence is hinted by a lotus-throne silhouette.","primary_figures":["Merusāvarṇi Manu","Brahmā (implied)","Ṛbhu","Ṛtudhāmā","Viṣvaksena Manu"],"setting":"Cosmic panorama centered on Mount Meru with layered world-rings and celestial airways.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["jewel green","sunrise gold","lapis blue","coral red","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: towering Mount Meru rendered as a gem-studded golden pillar; miniature Manu-figures in medallions around the mountain; Brahmā’s lotus-throne above with heavy gold leaf; ornate arch with conch and discus motifs; rich reds/greens and embossed halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Meru landscape with cool blues and greens, delicate ringed oceans, fine cloud bands; small refined figures labeled with names; subtle celestial script in the sky; gentle gradients and poetic scale shifts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Meru as a central triangular form with bold outlines; concentric world-rings as patterned bands; Manu figures frontal with characteristic eyes; strong ochre-red-green palette and decorative lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Meru as a central lotus-mandala; names of Manus integrated into floral cartouches; peacocks and lotuses in the border; deep blue ground with gold highlights; Vaishnava emblems framing the cosmic axis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","distant conch shell","wind over mountain heights"]}

Sandhi Resolution Notes: ततस्तु = ततः + तु; मेरुसावर्णिर्ब्रह्मसुनुर्मनुः = मेरुसावर्णिः + ब्रह्मसुनुः + मनुः (visarga sandhi: ः + ब → र्ब; final -ः before म retained in writing as separate pada). ऋभुश्च = ऋभुः + च.

M
Merusāvarṇi
B
Brahmā
M
Manu
Ṛbhu
Ṛtudhāmā
V
Viṣvaksena

FAQs

It enumerates specific Manus (cosmic progenitors) in sequence, presenting a genealogical-cosmological listing typical of creation-focused sections.

It frames Merusāvarṇi’s authority as Manu through lineage—linking him directly to Brahmā, the creator figure, which is a common Purāṇic way of legitimizing cosmic offices.

The implied lesson is continuity of dharma across cycles of time: different Manus preside over different eras, yet the moral-cosmic order is maintained through successive stewardship.