Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

यत्ते पुरार्चनं यज्ञे न कृतं तत्क्षमस्व नः । सुराणां च गिरः श्रुत्वा गणपो वाक्यमब्रवीत्

yatte purārcanaṃ yajñe na kṛtaṃ tatkṣamasva naḥ | surāṇāṃ ca giraḥ śrutvā gaṇapo vākyamabravīt

“Ampunilah kami kerana dalam yajña kami tidak melakukan pemujaan kepada-Mu terlebih dahulu.” Setelah mendengar kata-kata para dewa, Gaṇapa pun bersabda sebagai jawapan.

yatthat which
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (relative pronoun), Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Ekavacana; correlates with tat
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Ṣaṣṭhī (Genitive) Ekavacana (enclitic)
purāformerly/beforehand
purā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (kāla-avyaya)
arcanamworship
arcanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarcana (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
yajñein the sacrifice
yajñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
kṛtamwas done
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta: Kta (PPP), Napuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; ‘done’
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (demonstrative), Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana; correlates with yat
kṣamasvaforgive
kṣamasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative), Ātmanepada, Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana
naḥus/our
naḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Ṣaṣṭhī/Paञ्चamī (Gen/Abl) Bahuvacana (enclitic); here Genitive ‘of us’
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (Genitive), Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
giraḥwords/speech
giraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Bahuvacana
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive (ktvānta), ‘having heard’
gaṇapaḥGaṇapa (Gaṇeśa)
gaṇapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇapa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nominative), Ekavacana
vākyama statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana

Narrator (introducing Gaṇapa’s reply after the gods’ apology)

Concept: Acknowledging mistakes and seeking forgiveness restores dharma and reopens the path to success in sacred action.

Application: When you overlook someone or neglect a duty, name the omission plainly, apologize without excuses, and make amends before proceeding.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Before the sacrificial fire, the devas stand with lowered heads, palms joined, their jeweled crowns dimmed by humility. Gaṇapa listens in stillness as their plea for pardon rises like incense, and the moment hangs between fault and forgiveness—an auspicious pause before harmony returns.","primary_figures":["Deva-gaṇa","Gaṇapa (Gaṇeśa)","Indra","Bṛhaspati"],"setting":"Yajña-śālā with offerings arranged—ghee pots, kusa grass, ladles, and garlands; a respectful semicircle of devas facing Gaṇeśa.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","copper glow","pearl white","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas in ornate crowns bowing with folded hands before Gaṇeśa near a blazing homa-kuṇḍa; thick gold leaf for halos and jewelry, embossed fire motifs, rich maroon backdrop, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate apology scene with delicate expressions; soft smoke from the fire, gentle pastel garments, fine detailing on prayerful hands; serene sky tones and minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition—Gaṇeśa seated, devas standing in reverent rows; bold outlines, earthy reds and yellows, stylized flames and ornamental frame like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative borders of lotuses and vines; central homa fire with Gaṇeśa and devas in devotional posture; deep blue ground with gold and white highlights, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","homa fire crackle","low drone (tanpura)","gentle conch in distance","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: yatte = yat + te; tatkṣamasva = tat + kṣamasva (t + kṣ); other words mostly straightforward.

S
Suras (the gods)
G
Gaṇapa (Gaṇeśa/leader of the gaṇas)

FAQs

It emphasizes pūrvārcana—honoring the appropriate deity first—so that a yajña proceeds in proper order and without offense.

The gods openly admit their lapse and ask forgiveness, modeling humility and reverence—key devotional attitudes even within formal ritual.

When a mistake is made, one should acknowledge it, seek forgiveness sincerely, and then listen respectfully to the response of the one who was slighted.