Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

मधुसंज्ञं त्रिभिर्बाणैस्स बिभेद सुरोत्तमम् । चकर्त्त धनुरस्त्रैश्च दैत्यराजस्य पश्यतः

madhusaṃjñaṃ tribhirbāṇaissa bibheda surottamam | cakartta dhanurastraiśca daityarājasya paśyataḥ

Kemudian dia menembus dewa terunggul bernama Madhu dengan tiga anak panah; dan dengan senjata busur dia menebasnya hingga tumbang, sedang raja para Daitya menyaksikan.

madhusaṃjñam(him) named Madhu
madhusaṃjñam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpuruṣa: madhu-saṃjña ‘named Madhu’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
tribhiḥwith three
tribhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
bāṇaiḥwith arrows
bāṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
bibhedapierced
bibheda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
surottamamthe best of the gods
surottamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpuruṣa: sura-uttama ‘best of gods’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
cakarttacut, severed
cakartta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛt/√kṛ (धातु; here √kṛt ‘to cut’)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
astraiḥwith weapons
astraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
daityarājasyaof the demon-king
daityarājasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (Tatpuruṣa: daitya-rāja ‘king of demons’), पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
paśyataḥwhile (he) watched
paśyataḥ:
Kāla-sambandha (कालसम्बन्ध)
TypeVerb
Root√paś (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; ‘while (he) was seeing’

Narrator (contextual; verse is in third-person narration within the Adhyaya)

Concept: In cosmic conflict, even exalted beings can be struck down; status alone does not shield one from the consequences of war and karma.

Application: Do not rely on rank or reputation; cultivate inner steadiness and right conduct, especially when others are watching and stakes are high.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A swift, surgical moment: the ‘foremost of the gods’ named Madhu is struck by three arrows, and then felled by a cascade of bow-weapons. In the background, the daitya-king watches—still, calculating—his gaze sharp as the air fills with splintered shafts and severed standards.","primary_figures":["Madhu (surottama)","Attacking archer (unnamed)","Daitya-king (witness)"],"setting":"Battlefield with a clear line of sight: foreground duel, background royal chariot or elevated vantage for the daitya-king.","lighting_mood":"divine radiance pierced by harsh battle glare","color_palette":["electric gold","midnight blue","scarlet","bronze","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhu depicted with a luminous halo and ornate crown, struck by three arrows; the attacker posed in classical archery stance; the daitya-king on a decorated chariot in the background; heavy gold leaf on halos, crowns, and chariot filigree; rich reds/greens; symmetrical framing with ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: crisp narrative layering—foreground action with delicate arrows, background daitya-king observing from a chariot; cool blues and grays for distance; refined facial expressions showing shock and cold appraisal; detailed textiles and weapon patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Madhu with large eyes and bright aura; arrows as rhythmic lines; the daitya-king rendered with darker tones and imposing posture; bold outlines; warm reds/yellows with green accents; temple-wall composition with decorative margins.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the scene into a cosmic drama panel—ornate floral borders, lotus rosettes, swirling cloud motifs; Madhu’s aura as a circular mandala; the daitya-king framed by darker vine patterns; deep blue ground with gold highlights and crimson accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch blast","arrow volleys","chariot wheels","crowd roar","metallic clang"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिभिर्बाणैस्स → tribhiḥ bāṇaiḥ saḥ (text has doubled s); धनुरस्त्रैश्च → dhanuḥ astraiḥ ca.

M
Madhu
D
Daitya-raja

FAQs

In this shloka, “Madhu” is presented as a named figure described as “the foremost among the gods” (surottama). Depending on the wider chapter context, “Madhu” may function as a proper name within a battle episode rather than the more common association of Madhu as an asura in other texts.

A warrior pierces Madhu with three arrows and then cuts him down using bow-based weapons, all while the Daitya-king is watching.

The verse primarily serves as martial narration, highlighting the intensity of cosmic conflict between opposing forces; thematically, such passages often underscore the instability of power and the dramatic consequences of enmity and warfare in Purāṇic storytelling.