Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

परधर्मे रुचिश्चैव दर्शनादेव नश्यति । यदृच्छालाभ संतोषस्स्वधर्मेषु प्रवर्तते

paradharme ruciścaiva darśanādeva naśyati | yadṛcchālābha saṃtoṣassvadharmeṣu pravartate

Kecenderungan kepada dharma orang lain juga lenyap dengan melihat hakikat yang sebenar. Dengan reda terhadap apa yang datang tanpa diminta, seseorang melangkah teguh dalam dharmanya sendiri.

para-dharmein another's duty/path
para-dharme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन (singular)
ruciḥinclination/taste
ruciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootruci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis/only)
darśanātfrom seeing (her)
darśanāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (Ablative/हेतु-अपादान), एकवचन (singular)
evaitself
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphasis)
naśyatiperishes/disappears
naśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
yadṛcchā-lābhaḥgain obtained by chance
yadṛcchā-lābhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyadṛcchā (अव्यय/प्रातिपदिक) + lābha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
saṃtoṣaḥcontentment
saṃtoṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃtoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन (singular)
sva-dharmeṣuin one's own duties
sva-dharmeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन (plural)
pravartateproceeds/engages
pravartate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vṛt (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)

Unspecified (context not provided for this single verse)

Concept: Dispassion toward paradharma arises from clear seeing; contentment with unasked gains supports steady practice of one’s own dharma.

Application: Stop comparing your path with others; do your responsibilities consistently, accept outcomes without grasping, and let clarity—not imitation—guide spiritual practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative sage sits beneath a flowering aśvattha tree, holding a palm-leaf manuscript. Before him, two paths appear like faint mirages—one ornate and tempting, the other simple and steady—while the sage’s calm gaze dissolves the illusion of ‘another’s dharma’. A small bowl of unasked alms rests nearby, symbolizing yadr̥cchā-lābha and quiet satisfaction.","primary_figures":["a serene rishi/ācārya figure","symbolic personifications of ‘paradharma’ and ‘svadharma’ (optional allegorical figures)"],"setting":"forest hermitage with a thatched hut, tulasi planter near the doorway, deer and birds at ease, palm-leaf texts and a water pot","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","ochre","smoke gray","lotus pink accents"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated rishi with calm eyes under a stylized sacred tree, gold leaf halo around the sage’s head, ornate yet subdued background panels showing two contrasting dharma-path motifs; rich reds and greens, gem-studded ornaments on symbolic figures, traditional South Indian iconographic symmetry, fine gold detailing on manuscripts and water pot.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet Himalayan-foothill āśrama scene with delicate brushwork; the sage sits on a woven mat, two faint winding paths painted like translucent ribbons; cool greens and soft browns, refined facial features, lyrical naturalism with birds perched on branches and a small tulasi pot near the hut.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the rishi in frontal three-quarter pose with characteristic large eyes, simple ornaments; background shows stylized forest and two symbolic pathways; red/yellow/green palette with rhythmic patterning, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional allegory with intricate floral borders and lotus motifs; central calm sage framed by symmetrical vines; two decorative panels depict ‘paradharma’ as glittering but fading and ‘svadharma’ as steady lamp-light; deep blues and gold, fine textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bell","forest birds","gentle breeze","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: ruciścaiva → ruciḥ ca eva; darśanādeva → darśanāt eva; yadṛcchālābha → yadṛcchā-lābhaḥ; saṃtoṣassvadharmeṣu → saṃtoṣaḥ sva-dharmeṣu.

FAQs

It advises steadfastness in svadharma (one’s own rightful duty/path) and recommends contentment with what comes naturally, rather than coveting or imitating another’s way of life.

It suggests that when one clearly understands the reality and demands of another’s dharma, the superficial fascination for it naturally fades.

It promotes non-greed and equanimity: accepting unforeseen gains without restlessness, and living without anxious pursuit of results.