Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

गंगा कृत्स्नगुणं वक्तुं न शक्तश्चतुराननः । अतः किंचिद्वदाम्यत्र भागीरथ्या द्विजा गुणम्

gaṃgā kṛtsnaguṇaṃ vaktuṃ na śaktaścaturānanaḥ | ataḥ kiṃcidvadāmyatra bhāgīrathyā dvijā guṇam

Bahkan Brahmā yang bermuka empat pun tidak mampu menghuraikan seluruh keutamaan Gaṅgā. Maka, wahai kaum dvija, di sini aku nyatakan hanya sedikit tentang kemuliaan Bhāgīrathī.

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कृत्स्न-गुणम्the entire set of qualities
कृत्स्न-गुणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कृत्स्नः गुणः), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; उद्देश्य (purpose)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation)
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
चतुराननःthe four-faced (Brahma)
चतुराननः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (चत्वारि आननानि यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ब्रह्मा
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (हेतौ/therefore)
किञ्चित्something/a little
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-परिमाण (somewhat/something)
वदामिI say
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, उत्तम-पुरुष, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: here)
भागीरथ्याःof Bhagirathi (Ganga)
भागीरथ्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभागीरथी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थ (vocative sense)
गुणम्quality/virtue
गुणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/sage addressing dvijas (context not provided in the input excerpt)

Concept: The sacred is immeasurable; approach it with humility and receive what can be conveyed through partial praise and practice.

Application: Cultivate humility before holy persons/places; do small, consistent acts—snāna, japa, charity—without demanding complete intellectual mastery.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A venerable Purāṇic sage addresses a circle of dvijas on a riverbank as the Gaṅgā flows luminous and vast, her waters shimmering with a hint of celestial descent. In the sky, a faint four-faced Brahmā silhouette appears as a symbolic admission of the river’s immeasurable glory, while lotuses drift past like living mantras.","primary_figures":["Purāṇic sage/narrator","dvijas (brahmin listeners)","Gaṅgā-devī (suggested presence)","Brahmā (symbolic, four-faced)"],"setting":"Gaṅgā riverbank with kusa grass seats, palm-leaf manuscripts, distant ghats and a soft Himalayan suggestion","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron gold","lotus pink","deep indigo","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated sage with palm-leaf manuscript teaching dvija disciples on the Gaṅgā ghat; Gaṅgā-devī suggested as a radiant feminine aura rising from the river; a small four-faced Brahmā motif in the upper corner indicating ‘even Brahmā cannot fully praise’; heavy gold leaf on halos, river highlights, and jewelry; rich vermilion and emerald textiles; ornate temple-arch border framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Gaṅgā riverbank discourse with delicate linework; cool blue-green river, pale Himalayan foothills, and soft dawn gradient; refined faces of sage and dvijas; subtle cloud vignette with Brahmā’s four heads faintly sketched; lotuses and waterfowl rendered with fine brushwork and poetic restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; sage and dvijas in frontal-seated poses on a stylized ghat; Gaṅgā as a divine presence emerging from patterned waves; warm red-yellow-green palette with mineral pigments; large expressive eyes; decorative floral borders and a small Brahmā emblem above to signify the river’s immeasurable mahimā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: expansive Gaṅgā as a central flowing band with lotus motifs; sages and dvijas arranged symmetrically on either side like a devotional assembly; intricate floral borders, peacocks near the water, and gold accents; a subtle Vaishnava cue—tiny śaṅkha-cakra motifs in the border—implying tīrtha as Hari’s grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells (distant)","morning birds","soft conch shell (opening)","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: शक्तश्चतुराननः = शक्तः + चतुराननः (विसर्ग-संधि: ः + च → श्च); किंचिद्वदाम्यत्र = किञ्चित् + वदामि + अत्र (त् + व → द्; इ + अ → य).

G
Ganga
B
Bhāgīrathī
B
Brahmā (Caturānana)

FAQs

It elevates Gaṅgā as possessing immeasurable virtues—so vast that even Brahmā cannot fully describe them—framing her as a supreme tīrtha and object of reverence.

“Caturānana” is Brahmā, the four-faced creator. Mentioning his inability to recount Gaṅgā’s qualities is a poetic way to stress that her greatness is beyond complete enumeration.

It encourages humility before sacred realities and promotes श्रद्धा (faith) toward tīrthas: one should revere Gaṅgā’s sanctity even if her merits cannot be exhaustively articulated.