Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Greatness of the Hymn to Tulasī

किं करिष्यति संरुष्टो यमोपि सह किंकरैः । तुलसीदलेन देवेशः पूजितो येन दुःखहा

kiṃ kariṣyati saṃruṣṭo yamopi saha kiṃkaraiḥ | tulasīdalena deveśaḥ pūjito yena duḥkhahā

Apakah yang mampu dilakukan Yama, walau murka bersama para pengiringnya, terhadap orang yang telah memuja Tuhan para dewa—Penghapus dukacita—dengan sehelai daun tulasī?

किम्what
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संरुष्टःenraged
संरुष्टः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसं + रुष् (धातु) → संरुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यमःYama
यमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक निपात (also/even)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध/Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like), सह + तृतीया
किंकरैःwith servants
किंकरैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तुलसी-दलेनwith a Tulasī leaf
तुलसी-दलेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘तुलस्याः दलम्’; नपुंसकलिङ्ग ‘दल’; तृतीया, एकवचन
देवेशःLord of gods
देवेशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘देवानाम् ईशः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूजितःworshipped
पूजितः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) → पूजित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
येनby whom/with which
येन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धवाचक
दुःख-हाdestroyer of sorrow
दुःख-हा:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + हन् (धातु) → हा (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष: ‘दुःखं हन्ति इति’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 61 to identify the dialogue pair).

Concept: One who worships the sorrow-dispelling Lord with a Tulasī leaf is beyond Yama’s intimidation; devotion overrides fear of death through divine grace.

Application: When anxious about outcomes, illness, or mortality, anchor practice in simple daily arcana—offer Tulasī with sincere remembrance; cultivate ethical living as an expression of devotion rather than fear.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, austere hall of Yama looms with iron pillars and shadowy attendants, yet a devotee stands calm, holding a single bright Tulasī leaf like a flame of green. Above, the Devēśa radiates in sapphire light, and Yama’s raised staff pauses midair, powerless before the leaf-offering’s sanctity.","primary_figures":["Yama","Yama’s attendants (kiṅkaras)","Devotee with Tulasī leaf","Keśava/Devēśa (Vishnu, protective manifestation)"],"setting":"Threshold between Yamaloka’s court and a luminous Vaikuṇṭha-like radiance breaking in.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight black","sapphire blue","emerald green","smoky violet","molten gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic split-scene with Yama’s court in dark reds and blacks, Yama with ornate crown and staff, kiṅkaras recoiling; at center the devotee offers a single emerald Tulasī leaf; above, Keśava in full iconography with gold leaf halo and embossed ornaments, strong contrast, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, narrative tableau—Yama’s court rendered with delicate lines, subdued palette; the Tulasī leaf painted vivid green as focal point; a soft celestial glow of Viṣṇu dissolves the darkness, expressive yet restrained faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Yama with large eyes and dark complexion, attendants in rhythmic poses; central devotee with Tulasī leaf; Viṣṇu’s radiant mandala above in yellow-red-green pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central Tulasī leaf framed by lotus borders; Yama and attendants stylized at the margins; Keśava/Śrī-Kṛṣṇa emblematic presence above with peacocks and floral filigree, deep indigo ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep temple drum","conch shell","low wind","brief silence after the rhetorical question","distant bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: यमोपि → यमः + अपि; तुलसीदलेन → तुलसी-दलेन; दुःखहा → दुःख-हा (उपपद-समास).

Y
Yama
D
Deveśa (Vishnu/Hari as the supreme Lord)
T
Tulasī

FAQs

It states that even a simple offering like a tulasī leaf, when used to worship the Lord (Deveśa), grants strong spiritual protection and removes sorrow, placing the devotee beyond the reach of Yama’s punishments.

It highlights devotion over ritual complexity: a single tulasī leaf offered with faith is presented as sufficient to invoke divine grace and protection.

Cultivate sincere devotion and simple, pure offerings; spiritual life is strengthened by humility and heartfelt worship, which is portrayed as more decisive than fear of death or retribution.