Shloka 30

प्रणम्य तुलसीदेवीं सागरोत्क्रमणं कृतम् । कृतकार्यः प्रहृष्टश्च हनूमान्पुनरागतः

praṇamya tulasīdevīṃ sāgarotkramaṇaṃ kṛtam | kṛtakāryaḥ prahṛṣṭaśca hanūmānpunarāgataḥ

Setelah menunduk sujud kepada Dewi Tulasī, penyeberangan lautan pun terlaksana. Hanumān, setelah menyempurnakan tugasnya dan dipenuhi sukacita, kembali semula.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्यय, absolutive), अव्ययभाव (gerund)
तुलसीदेवीम्Goddess Tulasī
तुलसीदेवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतुलसी + देवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (तुलसी एव देवी)
सागर-उत्क्रमणम्crossing of the ocean
सागर-उत्क्रमणम्:
कर्मणि-कर्तृस्थानीया/विषय (Subject in passive)
TypeNoun
Rootसागर + उत्क्रमण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सागरस्य उत्क्रमणम्)
कृतम्was done/accomplished
कृतम्:
विधेय/कर्मणि-क्रिया (Predicate; passive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि
कृतकार्यःone who has accomplished the task
कृतकार्यः:
विशेषण (Qualifier of हनूमान्)
TypeAdjective
Rootकृत + कार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (कृतं कार्यं येन सः)
प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
विशेषण (Qualifier of हनूमान्)
TypeAdjective
Rootप्र + हृष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
हनूमान्Hanumān
हनूमान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (मतुप्-प्रत्ययान्त)
पुनःagain, back
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आगतःreturned/came back
आगतः:
क्रिया (Verb/predicate)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in the given verse)

Concept: Before great undertakings, bowing to Tulasī (and thereby to Viṣṇu/Rāma) grants siddhi; devotion empowers heroic action.

Application: Begin difficult tasks with a small act of reverence—prayer, offering, or mindful bow—to align intention and invite steadiness; let humility precede strength.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hanumān stands at the roaring shoreline, palms joined, bowing to a small Tulasī shrine set upon a rock, its leaves fluttering in sea-wind like emerald flames. The next moment shows him arcing over a moonlit ocean, and finally returning radiant and relieved, carrying the glow of mission accomplished—Laṅkā’s distant silhouette fading behind him.","primary_figures":["Hanumān","Goddess Tulasī (as a subtle divine aura)","(optional) Rāma and Sītā as distant spiritual anchors"],"setting":"Seashore with waves and a simple coastal shrine; vast ocean expanse leading toward a distant island city.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["deep indigo","sea green","silver white","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Hanumān with gold-leaf halo bows before a richly ornamented Tulasī shrine on the seashore; stylized waves with gold highlights; a second vignette-like arc of Hanumān flying over the ocean; gem-studded ornaments, rich reds/greens, embossed gold on halos, waves, and shrine details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical coastline under a pale moon; Hanumān in dynamic leap, delicate brushwork capturing spray and wind; a small Tulasī plant on a rock with a faint aura; cool blues and greens, refined facial features, gentle gradations in the night sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Hanumān in heroic posture, hands in añjali before a central Tulasī plant; stylized ocean bands and a distant Laṅkā silhouette; warm red-yellow-green accents against deep blue, temple-wall symmetry, iconic eyes and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Tulasī shrine with ornate floral border; around it, circular narrative panels of Hanumān bowing, leaping over the ocean, and returning; peacocks and lotus motifs, deep blues with gold detailing, devotional storytelling composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["ocean waves","conch shell","temple bells","wind"]}

Sandhi Resolution Notes: सागरोत्क्रमणं = सागर + उत्क्रमणम् (o-sandhi). प्रहृष्टश्च = प्रहृष्टः + च. हनूमान्पुनरागतः = हनूमान् + पुनः + आगतः (न् + प → न्प; पुनः + आगतः → पुनरागतः).

T
Tulasī Devī
H
Hanumān

FAQs

It presents devotion as the foundation of success: Hanumān begins by bowing to Tulasī Devī, implying that reverence and sacred alignment precede and empower heroic action.

Tulasī is treated as a देवी (goddess) worthy of प्रणाम; her presence signals Vaiṣṇava sacredness and the idea that divine grace accompanies righteous undertakings.

The verse highlights duty fulfilled without ego: accomplishment is paired with joy and completion, modeling focused service, successful execution, and returning after finishing one’s entrusted task.