Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya
कांतारे गोशिरः स्थाप्य क्रांत्वा स्तेयं गतो ह्यसौ । धनापहरणं कृत्वा गृहस्थस्य च तेन हि
kāṃtāre gośiraḥ sthāpya krāṃtvā steyaṃ gato hyasau | dhanāpaharaṇaṃ kṛtvā gṛhasthasya ca tena hi
Di rimba dia meletakkan kepala lembu, lalu pergi setelah melakukan pencurian. Dengan perbuatan itu juga dia merampas harta seorang gṛhastha, si penghuni rumah tangga.
Unspecified (context required from surrounding verses to identify the dialogue pair)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: bibhatsa
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: ह्यसौ = हि + असौ
It underscores that theft—especially the taking of a householder’s property—is a serious moral transgression, and even indirect or symbolic acts associated with wrongdoing are treated as culpable.
The imagery functions as a narrative marker of a criminal act and its concealment or transgressive setting; it frames the theft as deliberate and morally weighty.
Yes. By explicitly mentioning the gṛhastha, it highlights the gravity of harming householders—whose livelihood supports social and religious life—thereby reinforcing the protective ethic around their rightful wealth.