Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

इतोऽधिकं तु यो दद्यान्मृन्मयं वा दृषन्मयम् । वसुवृत्तिसुपूर्णं च सुरम्यं दिव्यभूतलम्

ito'dhikaṃ tu yo dadyānmṛnmayaṃ vā dṛṣanmayam | vasuvṛttisupūrṇaṃ ca suramyaṃ divyabhūtalam

Namun sesiapa yang mengurniakan lebih daripada itu—sama ada rumah daripada tanah liat atau daripada batu—lengkap dengan bekalan serta sarana kehidupan, dan didirikan di tapak yang indah laksana bumi ilahi…

itaḥthan this/from here
itaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक/परिमाणवाचक अव्यय)
adhikammore/greater
adhikam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; used adverbially ‘more’ or as object-qualifier
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormVidhiliṅ (विधिलिङ्; optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
mṛn-mayammade of clay
mṛn-mayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛd + maya (प्रातिपदिक)
FormCompound: mṛn-maya (तत्पुरुष; ‘made of clay’). Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक)
dṛṣan-mayammade of stone
dṛṣan-mayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdṛṣad + maya (प्रातिपदिक)
FormCompound: dṛṣan-maya (तत्पुरुष; ‘made of stone’). Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
vasu-vṛtti-su-pūrṇamwell-filled with wealth and means of livelihood
vasu-vṛtti-su-pūrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvasu + vṛtti + su + pūrṇa (प्रातिपदिक)
FormMulti-member compound (तत्पुरुष-प्रधान): vasu-vṛtti-su-pūrṇa (‘well-filled with wealth/resources for maintenance’). Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of divya-bhūtalam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
su-ramyamvery beautiful
su-ramyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + ramya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय): su-ramya (‘very beautiful’). Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of divya-bhūtalam
divya-bhūtalama divine plot of land/ground
divya-bhūtalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdivya + bhū-tala (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय): divya + bhūtala (‘divine ground/plot of land’). Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana

Unspecified (verse excerpt lacks explicit dialogue markers in the provided input)

Concept: Dāna is perfected when it is sustainable—land, dwelling, and provisions that maintain ongoing service to the divine.

Application: Give in ways that endure: sponsor maintenance funds, annadāna, salaries for caretakers, or land/resources that keep worship and community service continuous.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A patron offers a clay-built dwelling and a stone-built dwelling beside a Viṣṇu shrine, with granaries, oil jars, and cloth bundles arranged as provisions. The land is shown as ‘divine ground’—a carefully chosen, purified site with boundary markings, flowering trees, and a calm, prosperous atmosphere.","primary_figures":["devotee donor","brāhmaṇa officiant","temple attendants","Viṣṇu (as sanctum presence)"],"setting":"Temple compound with donor’s endowed houses, store rooms, and a consecrated plot marked by ritual lines and flags.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm terracotta","granite gray","ghee-gold","leaf green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Donor presenting keys and deed-scrolls for clay and stone dwellings within a Viṣṇu temple complex; piles of grain, lamps, and vessels; gold leaf highlights on temple arch, ornaments, and provision containers; rich reds/greens, symmetrical composition, sanctum glow behind.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: A serene courtyard scene with two small dwellings—one earthen, one stone—nestled among flowering trees; delicate figures offering provisions; soft shadows, refined linework, cool yet gentle palette, lyrical sense of endowed prosperity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized houses and store rooms with bold outlines; attendants carrying pots and sacks; ritual boundary lines on the ‘divine ground’; Viṣṇu’s presence suggested by a radiant doorway; red-yellow-green pigments with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A temple courtyard framed by intricate floral borders; offerings of grain and lamps arranged in mandala-like patterns; lotus motifs across the ground; peacocks near store rooms; deep blue field with gold and white detailing, devotional abundance theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["rustle of palm-leaf deeds","temple bells","murmured blessings","footsteps in courtyard","oil lamps crackling"]}

Sandhi Resolution Notes: ito'dhikaṃ = itaḥ + adhikam; dadyānmṛnmayaṃ = dadyāt + mṛnmayam.

FAQs

It describes giving a dwelling (a house or residence), whether made of clay or stone, along with sufficient provisions and support for livelihood, on a good and beautiful plot of land.

It emphasizes that higher charity is not merely a token gift but one that materially sustains another person—providing shelter, resources, and a stable means of living.

It allows both simple (earthen) and more durable (stone) dwellings, stressing completeness and usefulness—well-supplied support and a suitable site—rather than luxury alone.