Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

कंठे रुद्राक्षमादाय श्वापदो म्रियते यदि । सोपि रुद्रत्वमाप्नोति किं पुनर्मानुषादयः

kaṃṭhe rudrākṣamādāya śvāpado mriyate yadi | sopi rudratvamāpnoti kiṃ punarmānuṣādayaḥ

Jika seekor binatang buas pun mati dengan rudrākṣa di lehernya, ia juga mencapai keadaan Rudra; apatah lagi manusia dan makhluk yang lain.

kaṇṭheon the neck
kaṇṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
rudrākṣamrudrākṣa (bead)
rudrākṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudrākṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ādāyahaving taken/put on
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘आदाय’ = having taken/put on
śvā-padaḥa wild beast
śvā-padaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśvā (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘श्वानः पादः यस्य’ इति रूढिः—श्वापदः (wild beast)
mriyatedies
mriyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: if)
saḥhe/that one
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
apieven/also
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
rudratvamRudra-hood
rudratvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भाववाचक (state of being Rudra)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√āp (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kimwhat (then)
kim:
Prayojaka (प्रश्न/उपपत्ति)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative used idiomatically)
punarall the more
punar:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further; in idiom ‘किं पुनः’ = how much more)
mānuṣa-ādayaḥhumans and others
mānuṣa-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘मानुषाः आदयः’ = humans and others

Not specified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 59 framing dialogue).

Concept: Association with a sacred emblem at death can elevate even non-human beings; therefore humans, with intention and devotion, can attain far greater spiritual outcomes.

Application: Keep your spiritual life ‘on the body’—daily reminders (mālā, tilaka, nāma) so that remembrance is natural at life’s end; cultivate compassion toward animals as fellow travelers in saṃsāra.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a forest path, a wild animal lies dying with a rudrākṣa necklace around its neck, the beads resting against fur like small planets. Above, a luminous Rudra-form appears in the sky—calm, not terrifying—extending a hand of acceptance as the creature’s departing breath becomes a thin stream of light rising upward.","primary_figures":["Dying beast (śvāpadā)","Śiva/Rudra (celestial form)","Subtle attendants (gaṇas, optional)"],"setting":"Forest clearing with fallen leaves, a faint shrine-stone nearby, distant mountains; liminal twilight atmosphere","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["twilight violet","forest green","rudrākṣa brown","pale gold","smoky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic yet compassionate scene—animal with rudrākṣa at the center, Rudra appearing above with gold leaf halo and ornate jewelry; rich reds/greens in borders, gem-like bead highlights, stylized trees and a glowing path upward indicating Rudratva attainment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight forest with delicate foliage; the animal rendered with tenderness; a soft, translucent Rudra in the sky with gentle aura; cool purples and blues, refined linework, poetic mood of release.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized animal and large rudrākṣa beads; Rudra frontal with commanding yet benevolent eyes; flat pigments with red/yellow/green dominance, decorative cloud bands and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic liberation tableau—central animal encircled by rudrākṣa garland motifs and lotus borders; deep blue background with gold highlights; upward-streaming floral patterns representing the soul’s ascent; intricate vines and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest nightfall birds","distant drum (soft)","wind in leaves","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: rudrākṣamādāya = rudrākṣam + ādāya. sopi = saḥ + api. rudratvamāpnoti = rudratvam + āpnoti. punarmānuṣādayaḥ = punar + mānuṣādayaḥ.

R
Rudra (Śiva)

FAQs

It magnifies the sanctifying power attributed to rudrākṣa: even accidental association at death is said to confer exalted spiritual attainment; therefore deliberate devotional use by humans is considered even more efficacious.

Rudratva literally means “the state of Rudra.” In Purāṇic devotional language it can indicate Śiva’s grace, proximity to Śiva, or an exalted post-mortem spiritual state associated with Rudra.

As a rhetorical intensifier: if a being without ritual knowledge or intention can benefit, then a human who wears it with faith, discipline, and devotion is implied to gain greater merit.