Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

भूतमिथ्यापवादं च साधुनिंदा परं तथा । एवं शतसहस्रं तु तथा गोहरणं कृतम्

bhūtamithyāpavādaṃ ca sādhuniṃdā paraṃ tathā | evaṃ śatasahasraṃ tu tathā goharaṇaṃ kṛtam

Fitnah terhadap orang yang tidak bersalah, dan juga celaan berat terhadap para sadhu—dosa seperti ini, beratus ribu bilangannya, seolah-olah turut dilakukan oleh sesiapa yang mencuri seekor lembu.

bhūta-mithyā-apavādamfalse accusation about a being/fact
bhūta-mithyā-apavādam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + mithyā (अव्यय/प्रातिपदिक) + apavāda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मिथ्यापवादा इति, भूतस्य/भूते विषये मिथ्यापवादा इति)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
sādhu-nindācensure of the virtuous
sādhu-nindā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (साधूनां निन्दा)
paramexcessive/utter
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (अत्यन्तम्/परम्)
tathālikewise/also
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'thus/likewise')
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/निदर्शनार्थक (thus/in this manner)
śata-sahasrama hundred thousand (times)
śata-sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्विगुः (संख्यापूर्वकः: 'one hundred thousand')
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/विरोधार्थक (but/indeed)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
go-haraṇamstealing of cows
go-haraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + haraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गवां हरणम्)
kṛtamwas done/committed
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—'done/committed'

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 59 framing dialogue).

Concept: Slander of the virtuous and false accusation of the innocent are massive sins, comparable in weight to cow-stealing; speech-violence can equal physical crime.

Application: Guard speech: avoid gossip, defamation, and unverified claims; practice ‘satya + hita’ (truth that is beneficial).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A symbolic scale of dharma floats in a dark hall: on one side, a radiant cow with a golden aura; on the other, black serpentine words—‘mithyāpavāda’ and ‘sādhunindā’—coil and multiply into ‘hundreds of thousands’ of shadow-marks. The innocent stands bathed in pale light while the slanderer’s mouth emits smoky crows, showing speech as a weapon.","primary_figures":["a sacred cow (gauḥ) as symbol","an innocent person","a slanderer","Citragupta (recording)"],"setting":"Mythic judgment-space with a floating balance-scale and karmic inscriptions in the air.","lighting_mood":"storm-dark with piercing moral spotlight","color_palette":["obsidian black","blood maroon","pale moon-white","antique gold","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central golden balance-scale with gold leaf; sacred cow rendered with jeweled ornaments and halo; dark calligraphic ribbons for slander/falsehood; Citragupta with ornate crown and stylus; rich reds/greens, heavy gold, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic allegory—delicate cow figure glowing; fine ink-like script forming shadow-serpents; subdued architecture; cool grays and blues with gold accents; expressive faces emphasizing fear and remorse.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of cow and figures; stylized black speech-crows and serpent-letters; strong red/yellow/green palette with dramatic contrast; temple-wall moral iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cow-centered devotional symbolism with lotus borders; dark paisley-like speech motifs encroaching; deep indigo ground, gold floral filigree, intricate border patterns, moral allegory in Nathdwara decorative language."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (low)","distant thunder","ledger-scratch","heavy silence after ‘śatasahasram’"]}

Sandhi Resolution Notes: bhūtamithyāpavādaṃ → bhūta-mithyā-apavādam; sādhunिंdā → sādhu-nindā; śatasahasraṃ → śata-sahasram; goharaṇaṃ → go-haraṇam.

FAQs

No. This śloka is ethical in focus, warning about severe wrongdoing such as false accusation, slander of the virtuous, and cow-stealing.

It supports a core devotional ethic: honoring sādhus (holy/virtuous persons). Slandering the virtuous is portrayed as a grave sin, which aligns with Bhakti traditions that emphasize reverence for saints and moral speech.

Guard speech and conduct: do not make false accusations, do not malign virtuous people, and do not commit theft—especially cow-stealing, treated as an extremely serious offense.