Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

रुद्राक्षस्य च प्रत्येकं बीजं प्रत्येक निर्जरं । धारयेद्यस्तनौ मर्त्यः सुराणां सत्तमो भवेत्

rudrākṣasya ca pratyekaṃ bījaṃ pratyeka nirjaraṃ | dhārayedyastanau martyaḥ surāṇāṃ sattamo bhavet

Setiap manik rudrākṣa, satu demi satu, adalah suatu wujud ilahi yang tersendiri. Manusia fana yang memakainya pada tubuh menjadi yang paling utama dalam kalangan para dewa.

रुद्राक्षस्यof rudrākṣa
रुद्राक्षस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रत्येकम्each, individually
प्रत्येकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्येक (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
बीजम्seed/bead
बीजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रत्येकम्each
प्रत्येकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्येक (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
निर्जरम्ageless/immortal
निर्जरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (बीजम् इति)
धारयेत्should wear/should hold
धारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक-यत् (relative pronoun)
तनौon the body
तनौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
मर्त्यःa mortal man
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः इत्यस्य विशेष्यः
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सत्तमःthe best
सत्तमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत् + तम (प्रातिपदिक; तमप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उत्तम-तुल्य (superlative) विशेषणम्
भवेत्would become/should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Sacred objects are not inert: each rudrākṣa bead is treated as a living divine presence; wearing them elevates the wearer’s spiritual status.

Application: Wear sacred beads with restraint and integrity—avoid hypocrisy; let the visible vow-object remind you to speak truth, avoid harm, and keep daily japa.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee wears multiple strands of rudrākṣa across chest and arms; each bead subtly contains a tiny luminous figure—like miniature devas seated in meditation—visible as faint silhouettes within the seeds. The devotee stands calm and radiant, as if surrounded by an unseen celestial retinue.","primary_figures":["devotee wearing rudrākṣa","miniature deva-forms within beads (symbolic)"],"setting":"Temple courtyard with a simple sanctum doorway; a banyan tree and incense haze in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["saffron","smoky violet","antique gold","earth brown","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: frontal devotee adorned with multiple rudrākṣa malas, each bead highlighted with gold leaf and tiny embedded deva silhouettes, ornate temple arch, rich crimson and green accents, gem-studded jewelry motifs, strong symmetry and devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant figure in a quiet courtyard, delicate rendering of rudrākṣa texture, tiny luminous deva-forms suggested within beads, cool twilight palette with refined lines, lyrical trees and soft architectural details.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized rudrākṣa strands across the torso, miniature deva faces hinted inside beads, warm red-yellow-green pigments, temple-wall aesthetic, large expressive eyes and calm posture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central standing devotee framed by ornate floral borders, repeating rudrākṣa garland patterns, deep blue background with gold highlights, lotus motifs and peacocks, intricate textile-like detailing emphasizing sacred adornment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","low mridangam pulse","incense crackle","crowd hush"]}

Sandhi Resolution Notes: धारयेद्यस्तनौ → धारयेत् यः तनौ

R
Rudrākṣa
S
Sura (gods)
N
Nirjara (deathless beings)

FAQs

It presents each rudrākṣa bead as inherently divine—each bead is described as a ‘nirjara’ (deathless divine being), implying sacred potency in every individual bead.

The verse states that a mortal who wears rudrākṣa on the body attains exalted status—becoming ‘the best among the gods’ (surāṇāṃ sattamaḥ).

The implied teaching is reverence for sacred objects and disciplined devotional practice: wearing rudrākṣa is framed as an act that elevates one’s spiritual standing through faith and observance.