Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Five Narratives (Pañcākhyāna): Desire, Forbearance, Devotion, and Merit of Hearing

तेन तस्य गृहे नित्यं तिष्ठामि गृहरक्षणात् । तथा धात्रीफलस्यापि सदा स्वर समीहते

tena tasya gṛhe nityaṃ tiṣṭhāmi gṛharakṣaṇāt | tathā dhātrīphalasyāpi sadā svara samīhate

Oleh itu Aku sentiasa tinggal di rumahnya demi memelihara rumah tangga; dan demikian juga buah dhātrī (āmalakī) sentiasa mendambakan alam syurga (svarga).

tenatherefore/by that
tena:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘by that/therefore’
tasyaof him/of that
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (नित्यं) functioning as avyaya; ‘always’
tiṣṭhāmiI stay/stand
tiṣṭhāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person (उत्तमपुरुष), Singular
gṛha-rakṣaṇātfor (the purpose of) guarding the house
gṛha-rakṣaṇāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootrakṣaṇa (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; tatpuruṣa: ‘from/for the sake of protecting the house’ (हेतौ पञ्चमी)
tathālikewise/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय)
dhātrī-phalasyaof the āmalaka fruit
dhātrī-phalasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक) + dhātrī (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; tatpuruṣa: ‘of the dhātrī-fruit (āmalaka)’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
svaraḥsound/voice/tone
svaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
samīhateendeavours/strives
samīhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-īh (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; ‘strives/endeavours’

Unclear from the single-verse excerpt (context needed from Adhyaya 56 framing dialogue).

Concept: Bhagavān’s protective presence abides where devotion and auspicious observance are maintained; even simple sacred substances (dhātrī) become vehicles toward svarga when linked to dharma.

Application: Make the home a place of sāttvika routine—daily remembrance, hospitality, purity, and offering of simple items; treat domestic life as a field for devotion rather than distraction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene Vaiṣṇava household interior becomes a sanctum: a small altar with a lamp, conch, and śālagrāma-like stone, while an unseen divine presence is felt as a gentle radiance. A bowl of fresh dhātrī (āmalakī) fruits rests on a leaf-plate as if offered, and the threshold is guarded by an aura of protection, suggesting Hari’s constant watch.","primary_figures":["Vishnu (as subtle presence or faint four-armed form)","a devoted householder","a brāhmaṇa guest (implied)"],"setting":"simple devotional home with tulasī courtyard hinted outside, altar niche, clean floor with rangoli-like patterns, offering tray with āmalakī fruits","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","leaf green","conch white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a devotional household shrine scene where Vishnu’s four-armed form softly manifests within the home, standing near a small altar with conch and discus motifs; a plate of glossy green āmalakī fruits offered at His feet; heavy gold leaf halo and ornate arch (prabhāmaṇḍala), rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, intricate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate domestic courtyard with delicate linework; a devotee arranging āmalakī fruits before a small Vishnu shrine; cool, lyrical palette with soft greens and blues; refined faces, gentle gestures, patterned floor mats, distant trees beyond the courtyard wall, subtle divine glow suggesting the Lord’s protective presence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Vishnu as a calm, frontal figure within a home-shrine niche, lamp flames stylized; āmalakī fruits rendered as rhythmic green circles on a leaf plate; red-yellow-green dominant palette, large expressive eyes, temple-wall aesthetic with decorative creepers and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava home transformed into a lotus-filled sanctum; central divine presence suggested by a radiant aura and Vishnu symbols; ornate floral borders with lotus and tulasī motifs; deep blue background with gold detailing; offering of āmalakī fruits placed prominently, peacocks perched near the threshold, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","oil-lamp crackle","distant conch shell","night insects or gentle birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: gṛha+rakṣaṇāt→gṛharakṣaṇāt; dhātrī+phalasya+api→dhātrīphalasyāpi.

FAQs

It links righteous household protection (gṛha-rakṣaṇā) with spiritual merit, and praises dhātrī (āmalakī) as a source of heavenly benefit.

Dhātrī is frequently celebrated in Purāṇic literature for its auspiciousness and merit (puṇya); here it is presented as something whose association leads toward heavenly reward.

A householder’s duty includes safeguarding the home and living in a way that supports dharma; such protection and auspicious practices are portrayed as spiritually fruitful.