Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Abduction/Seduction of Ahalyā and Indra’s Mark

Sahasrākṣa

अयमर्थो हि वेलायामधुनैव न युज्यते । ततस्तां चारुसर्वांगीं दृष्ट्वा मन्मथपीडितः

ayamartho hi velāyāmadhunaiva na yujyate | tatastāṃ cārusarvāṃgīṃ dṛṣṭvā manmathapīḍitaḥ

“Hal ini tidak sesuai pada waktu ini.” Kemudian, melihat wanita yang indah dan sempurna susuk tubuhnya itu, dia pun diseksa oleh gelora Kāma (dewa asmara).

अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अर्थःmatter/meaning
अर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/कारणार्थ (emphasis/for)
वेलायाम्at the time/occasion
वेलायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
एवjust/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (restrictive particle)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
युज्यतेis fitting
युज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (passive/impersonal sense): 'is appropriate/fits'
ततःtherefore/then
ततः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/हेतुवाचक (from that/therefore)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
चारुसर्वाङ्गीम्(her) whose limbs are all beautiful
चारुसर्वाङ्गीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु-सर्व-अङ्गिन् (प्रातिपदिक; चारु + सर्व + अङ्गिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—'चारवः सर्वे अङ्गाः यस्याः सा'
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल
मन्मथपीडितःtormented by Cupid
मन्मथपीडितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्मथ-पीडित (प्रातिपदिक; मन्मथ + पीडित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—तृतीया-तत्पुरुषः (मन्मथेन पीडितः)

Unspecified in the provided excerpt (context required from surrounding verses).

Concept: Even when one intellectually recognizes impropriety (akāla/avelā), the mind can still be seized by kāma; dharma requires both discernment and mastery of impulse.

Application: When you know something is ‘not the right time,’ create distance from triggers, redirect attention to prayer/service, and avoid negotiating with craving.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A man raises a hand as if to halt the moment—‘not now’—yet his gaze betrays turmoil as he looks upon a radiant woman. Around them, the world seems to tighten: garlands sway, lamps flicker, and Kāma’s invisible pressure bends his composure.","primary_figures":["a man tormented by Manmatha (unnamed)","a beautiful woman (unnamed)","Kāma/Manmatha as an unseen presence (symbolic)"],"setting":"threshold space near a shrine or courtyard, with ritual objects nearby; symbolic sugarcane bow motif or floral arrows subtly integrated","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver-blue","rose pink","amber","jade green","charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moment with the man gesturing restraint while visibly agitated; the woman luminous and composed; gold leaf on lamp flames and halo-like accents; ornate borders with subtle Manmatha symbols (floral arrows); rich reds/greens, heightened emotional contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moonlit courtyard; delicate depiction of conflicted expression; the woman’s beauty rendered with refined features; symbolic Kāma presence via floating flower-arrows in the air; cool palette, poetic tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; expressive eyes showing inner agitation; stylized moon and temple architecture; Manmatha indicated through emblematic bow/arrow motifs; warm reds and yellows balanced with deep greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders; central vignette of moral conflict; lotus and creeper patterns forming Manmatha’s ‘net’; deep blues and gold; narrative symbolism more than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flickering lamp hiss","distant conch shell","night insects","soft bell strike","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वेलायामधुनैव = वेलायाम् + अधुना + एव; चारुसर्वांगीं = चारु + सर्वाङ्गीम् (bahuvrīhi); ततस्तां = ततः + ताम्.

M
Manmatha (Kāma)

FAQs

It contrasts a sense of propriety (“not appropriate at this time”) with the sudden rise of desire, showing how attraction can disturb judgment.

Manmatha is Kāma, the deity/personification of desire and erotic love, often depicted as inciting attraction and emotional agitation.

It highlights the need for discernment and self-control: even when one knows something is improper, desire can still pressure the mind, requiring restraint.