Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

अदरिद्रं ततो ज्ञात्वा द्विजव्यूहं परित्यजेत् । तथैव स्नातकानां तु सहस्राणि तु षोडश । नित्यं संभोजयेद्राजा सत्येनैव विमत्सरः

adaridraṃ tato jñātvā dvijavyūhaṃ parityajet | tathaiva snātakānāṃ tu sahasrāṇi tu ṣoḍaśa | nityaṃ saṃbhojayedrājā satyenaiva vimatsaraḥ

Kemudian, setelah mengetahui siapa antara para Brahmana yang tidak miskin, hendaklah diketepikan kerumunan Brahmana yang datang sekadar sebagai perhimpunan. Demikian juga raja—benar lagi bebas daripada hasad—hendaklah setiap hari menjamu enam belas ribu snātaka.

a-daridram(one) not poor
a-daridram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdaridra (प्रातिपदिक) + a- (उपसर्ग/निषेध)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective used substantively = 'one who is not poor'
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
jñātvāhaving known
jñātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootjñā (धाातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), 'having known'
dvija-vyūhamthe group of Brahmins
dvija-vyūham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + vyūha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'of Brahmins' + 'group/array'
parityajetshould abandon/leave
parityajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) of emphasis
snātakānāmof the snātakas (graduates/householder-students)
snātakānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsnātaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction/particle (निपात)
sahasrāṇithousands
sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); numeral noun
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootṣoḍaśa (संख्या/अव्यय-प्रयोग)
FormNumeral used indeclinably (संख्यावाचक-अव्यय)
nityamalways
nityam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण द्वितीया), 'always'
saṃbhojayetshould feed/entertain (with food)
saṃbhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bhuj (धातु)
FormCausative stem (णिच्) of √bhuj; Optative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; parasmaipada
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
satyenaby truth/with truthfulness
satyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
vimatsaraḥfree from envy
vimatsaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-matsara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective qualifying rājā

Unspecified (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa; specific dialogue pair not indicated in the provided excerpt)

Concept: Dāna must be guided by viveka (discernment) and satya (truthfulness), not by envy or mere crowd-pleasing; daily feeding of qualified snātakas is a king’s sustaining dharma.

Application: Practice intentional giving: support those who uphold learning and vows; give regularly (even modestly) with honesty and without competitiveness; avoid performative charity driven by social pressure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A righteous king in a pillared sabhā personally oversees a vast annadāna. Lines of serene snātaka-brāhmaṇas with water-pots and sacred threads receive food respectfully, while the king’s face shows calm truthfulness and absence of envy.","primary_figures":["Dharmic king (idealized)","Snātaka brāhmaṇas","Royal attendants"],"setting":"Royal court with an attached charity hall (anna-śālā), brass vessels, banana-leaf plates, Vedic recitation in the background.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","ivory white","deep maroon","burnished gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a crowned dharmic king in a South Indian sabhā offering annadāna to rows of snātaka brāhmaṇas; heavy gold leaf on crowns, jewelry, and halo-like arch behind the king; rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate pillars, brass vessels gleaming, symmetrical devotional composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined palace courtyard with delicate arches; the king seated modestly distributing food to calm snātakas; fine linework, soft shading, cool yet warm-balanced palette, lyrical faces, small details like water-pots and sacred threads, distant gardens and hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the king with large expressive eyes and stylized crown, attendants holding lamps and vessels; rows of brāhmaṇas receiving food; red/yellow/green dominant palette, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: annadāna scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; central royal donor with a subtle Vishnu-symbolic aura; peacocks and stylized cows at the margins to signal dharmic prosperity; deep indigo background with gold detailing and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft Vedic chanting","clinking brass vessels","murmur of a gathered assembly"]}

Sandhi Resolution Notes: tathaiva = tathā + eva; satyenaiva = satyena + eva; dvijavyūham is a tatpuruṣa compound (dvija + vyūha).

FAQs

Snātakas are those who have completed Vedic study and undertaken the snātaka-vrata (a graduate vow), typically regarded as disciplined, learned householders worthy of honor and support.

The verse stresses royal duty expressed through daily generosity (feeding the worthy), guided by truthfulness and the absence of envy—virtues that ensure charity is principled rather than competitive or performative.

No. The focus is on dāna/annadāna and rājadharma (a king’s obligations). Any connection to bhakti would be indirect, through the broader Purāṇic ideal of sustaining dharma via righteous conduct.