Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

न प्राप्नुवंति पितरो ये च लोकांतरं गताः । दुष्प्राप्यं सलिलं तेषामृते स्वान्मर्त्यवासिनः

na prāpnuvaṃti pitaro ye ca lokāṃtaraṃ gatāḥ | duṣprāpyaṃ salilaṃ teṣāmṛte svānmartyavāsinaḥ

Para Pitṛ yang telah pergi ke alam lain tidak memperoleh (air) dengan sendirinya; bagi mereka air itu sukar dicapai, kecuali melalui kaum kerabat mereka sendiri yang tinggal di alam manusia.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya, negation particle (निषेध)
prāpnuvantiobtain/reach
prāpnuvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
FormPresent tense/लट्, Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
pitaraḥthe ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; relative pronoun qualifying 'pitaraḥ'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
loka-antaramanother world
loka-antaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
gatāḥgone
gatāḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + ta (कृत्)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; adjectival to 'pitaraḥ'
duṣ-prāpyamhard to obtain
duṣ-prāpyam:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootdus (उपसर्ग/अव्यय) + prāpya (√āp धातु + यत्/कृत्)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective to 'salilam'
salilamwater
salilam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsalila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
teṣāmfor them/of them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
ṛteexcept/without
ṛte:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
FormAvyaya meaning 'except/without', governs Ablative (5th/पञ्चमी)
svāntheir own (people)
svān:
Apādāna (अपादान)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural; with 'ṛte'
martya-vāsinaḥthose dwelling among mortals
martya-vāsinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक) + vāsin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; appositional to 'svān' (their own = mortals dwelling [here])

Unspecified (context-dependent narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa discourse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: lokāṃtaraṃ → loka-antaram; teṣāmṛte → teṣām ṛte; svānmartyavāsinaḥ → svān martya-vāsinaḥ

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It states that ancestors who have gone to the other world cannot easily obtain water there; they rely on offerings (especially water in tarpana) performed by their living relatives.

“Salila” points to ritual water offered in tarpana/śrāddha, symbolizing sustenance and support for the Pitṛs through prescribed dharmic rites.

It underscores filial responsibility: living family members should remember and support their ancestors through regular rites, gratitude, and adherence to dharma.