Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
न प्राप्नुवंति पितरो ये च लोकांतरं गताः । दुष्प्राप्यं सलिलं तेषामृते स्वान्मर्त्यवासिनः
na prāpnuvaṃti pitaro ye ca lokāṃtaraṃ gatāḥ | duṣprāpyaṃ salilaṃ teṣāmṛte svānmartyavāsinaḥ
Para Pitṛ yang telah pergi ke alam lain tidak memperoleh (air) dengan sendirinya; bagi mereka air itu sukar dicapai, kecuali melalui kaum kerabat mereka sendiri yang tinggal di alam manusia.
Unspecified (context-dependent narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa discourse)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: lokāṃtaraṃ → loka-antaram; teṣāmṛte → teṣām ṛte; svānmartyavāsinaḥ → svān martya-vāsinaḥ
It states that ancestors who have gone to the other world cannot easily obtain water there; they rely on offerings (especially water in tarpana) performed by their living relatives.
“Salila” points to ritual water offered in tarpana/śrāddha, symbolizing sustenance and support for the Pitṛs through prescribed dharmic rites.
It underscores filial responsibility: living family members should remember and support their ancestors through regular rites, gratitude, and adherence to dharma.