Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

ततः सर्वेऽभवन्व्यक्ता अकेशाः श्मश्रुवर्जिताः । यवना भोजनप्रीताः किंचिच्छ्मश्रुयुताश्च ये

tataḥ sarve'bhavanvyaktā akeśāḥ śmaśruvarjitāḥ | yavanā bhojanaprītāḥ kiṃcicchmaśruyutāśca ye

Kemudian mereka semua menjadi nyata—tidak berambut dan tidak berjanggut. Dan mereka yang berbangsa Yavana, yang gemar makan, adalah orang-orang yang mempunyai sedikit misai atau janggut.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = thereafter
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
अभवन्became/were
अभवन्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
व्यक्ताःmanifest/distinct
व्यक्ताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
अकेशाःhairless
अकेशाः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + केश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); नञ्-समासः (केशाः न सन्ति ये)
श्मश्रुवर्जिताःdevoid of moustache/beard
श्मश्रुवर्जिताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (श्मश्रुणा वर्जिताः)
यवनाःYavanas
यवनाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
भोजनप्रीताःfond of eating/food
भोजनप्रीताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootभोजन (प्रातिपदिक) + प्रीत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); सप्तमी/तत्पुरुषार्थे (भोजने प्रीताः)
किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Vishesana (Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम)
Formअव्यय (परिमाणवाचक) = somewhat/a little
श्मश्रुयुताःhaving moustache/beard
श्मश्रुयुताः:
Karta-samānādhikaraṇa
TypeAdjective
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक) + युत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); तृतीया-तत्पुरुषार्थे (श्मश्रुणा युताः = endowed with moustache/beard)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
येwho/which
ये:
Karta (Relative pronoun)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)

Not explicitly identifiable from the single verse (context needed from surrounding verses of Adhyaya 47).

Concept: The text shifts into etiological description—marking groups by physical traits and habits—reflecting Purāṇic attempts to map social/cultural difference into a cosmic narrative.

Application: Read such classificatory passages as mythic-etiological lenses of their time; in practice, cultivate humility and non-hatred while holding to personal dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mythic tableau of transformation: a dispersed crowd stands under an unseen cosmic decree, their hair and beards vanishing as if swept away by a subtle wind of fate. The scene feels like an illustrated ethnography—figures differentiated by small facial-hair details and postures of appetite and restlessness.","primary_figures":["a group of transformed people (including those labeled Yavanas)","narrative presence of Garuḍa implied (off-scene or in the sky)"],"setting":"open plain at the edge of wilderness, with distant forest line and mountains suggesting exile zones","lighting_mood":"overcast-ominous","color_palette":["dust beige","charcoal","muted olive","rust red","pale bone"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grouped figures in frontal arrangement like a narrative panel, subtle gold leaf accents on borders and cosmic motifs above, rich earthy reds and greens, stylized facial hair differences carefully rendered, temple-panel storytelling composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: small clustered figures with delicate linework showing hairlessness and slight moustaches, subdued palette, distant hills and trees, documentary-like clarity with lyrical restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments, a banded composition showing the group’s altered appearance, patterned garments, symbolic clouds above indicating fate, strong reds/yellows/greens with dark contouring.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border with floral motifs framing a narrative crowd scene, deep blue or dark ground with gold highlights, stylized figures arranged rhythmically, emphasis on pattern and iconographic storytelling rather than realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drone (tanpura)","dry wind","distant thunder (soft)","measured silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वेऽभवन् = सर्वे + अभवन्; अभवन्व्यक्ताः = अभवन् + व्यक्ताः; किंचिच्छ्मश्रुयुताः = किञ्चित् + श्मश्रुयुताः; श्मश्रुयुताश्च = श्मश्रुयुताः + च

Y
Yavana

FAQs

It reads like a typological description that appears in creation/narrative catalogues, where groups are characterized by outward traits; the precise framing (creation-stage vs. classification) depends on the surrounding verses.

In many Sanskrit sources, “Yavana” functions as a label for certain foreign peoples and can shift in reference across time; this verse uses the term as a named group within a descriptive catalogue.

It presents a concise characterization of groups by physical markers and habits, a common Purāṇic mode of organizing narrative information during broader descriptions.