Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

सर्वांश्चैव दुराचारांश्चांडालान्पापकारिणः । दोषांस्त्यक्त्वा नरः पश्चात्सुखी भवति नान्यथा

sarvāṃścaiva durācārāṃścāṃḍālānpāpakāriṇaḥ | doṣāṃstyaktvā naraḥ paścātsukhī bhavati nānyathā

Hanya setelah meninggalkan segala cela—kelakuan durjana, pergaulan seperti candala yang bergelumang dosa, dan perbuatan jahat—barulah manusia berbahagia; tidak selainnya.

सर्वान्all
सर्वान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
दुराचारान्evil practices/misconducts
दुराचारान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
चाण्डालान्outcastes (caṇḍālas)
चाण्डालान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचाण्डाल (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
पापकारिणःsin-doing/evil-doing
पापकारिणः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootपाप-कारिन् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); (विशेषणम्—चाण्डालान्)
दोषान्faults/defects
दोषान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
नरःa man/person
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
सुखीhappy
सुखी:
कर्तृ-विशेषण (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
भवतिbecomes/is
भवति:
क्रिया (Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'otherwise')

Unspecified (context not provided for speaker identification within Adhyaya 47)

Concept: Happiness arises from abandoning doṣas—especially corrupt conduct and degrading associations; ethical purification is non-negotiable.

Application: Audit habits and company; reduce triggers for wrongdoing; replace with disciplined routines (japa, seva, truthful livelihood) and supportive community.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A seeker stands at a crossroads: one path crowded with shadowy figures symbolizing corrupt conduct, the other leading toward a serene Vishnu shrine. As the seeker turns away from the dark crowd, the air clears and a gentle light falls on prayer beads and a clean water pot, signifying inner reform.","primary_figures":["a repentant householder/seeker","symbolic figures of durācāra (shadow forms)","a distant Vishnu murti or shaligrama on an altar"],"setting":"Village crossroads transitioning into a temple approach lined with tulasi planters and lamp posts.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm saffron","clean white","leaf green","deep indigo","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure turning toward a Vishnu altar with gold-leaf arch; rich reds/greens, ornate jewelry on the deity, and a stylized dark crowd receding; lotus border and bright temple lamps; emphasis on moral transformation through iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical landscape with a forked path; delicate faces, soft dawn sky, cool greens and blues; the ‘bad association’ shown as muted silhouettes; the temple path dotted with tulasi pots and small diyas.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; the seeker in profile rejecting dark, patterned figures; Vishnu shrine with conch and chakra motifs; strong red/yellow/green palette; expressive eyes conveying resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional moral tableau—upper register with Vishnu/Krishna surrounded by lotus and tulasi garlands; lower register shows the seeker stepping away from chaotic motifs; intricate floral borders, deep blue background, gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","morning birds","gentle tanpura drone","footsteps on stone path","quiet conch at cadence end"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वांश्चैव = सर्वान् + च + एव; दुराचारांश्चाण्डालान् = दुराचारान् + चाण्डालान्; दोषांस्त्यक्त्वा = दोषान् + त्यक्त्वा; नान्यथा = न + अन्यथा

FAQs

It teaches that lasting happiness arises from moral reform—renouncing faults, sinful actions, and corrupt conduct—rather than from external circumstances.

It emphasizes inner and behavioral transformation: giving up doṣas (faults) and sinful conduct is presented as the necessary condition for happiness.

In this verse it functions as a moral marker—indicating degraded or sinful association/behavior—within a broader exhortation to abandon wrongdoing and दोष (faults).