Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

ततस्तस्मिन्हरेरश्वे कृते कृष्णे च कृत्रिमैः । तस्याः पुत्रैश्च धूर्तैश्च दासीत्वमगमं तदा

tatastasminhareraśve kṛte kṛṣṇe ca kṛtrimaiḥ | tasyāḥ putraiśca dhūrtaiśca dāsītvamagamaṃ tadā

Kemudian, apabila kuda Hari itu dibuat menjadi hitam secara palsu, maka oleh anak-anaknya dan orang-orang yang licik itu, pada waktu itu aku pun jatuh ke dalam keadaan perhambaan.

ततःthen
ततः:
क्रमसूचक (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; क्रमसूचकः (thereupon)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (Locative), एकवचनम्; ‘in that’
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
अश्वेin the horse
अश्वे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (Locative), एकवचनम्
कृते(when) made
कृते:
अधिकरण-विशेषण (Qualifier of locative)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृदन्तः (Past passive participle/क्त); पुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचनम्; ‘अश्वे’ इत्यस्य विशेषणम्—‘when the horse was made’
कृष्णेblack
कृष्णे:
अधिकरण-विशेषण (Qualifier of locative)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (Locative), एकवचनम्; ‘अश्वे’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (and)
कृत्रिमैःartificial / deceitful
कृत्रिमैः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootकृत्रिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; ‘पुत्रैः/धूर्तैः’ इत्यस्य विशेषणम्
तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
पुत्रैःby (her) sons
पुत्रैः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (and)
धूर्तैःcunning
धूर्तैः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of agent)
TypeAdjective
Rootधूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; ‘पुत्रैः’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (and)
दासीत्वम्the state of being a maidservant
दासीत्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदासीत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्
अगमम्I went to / I attained
अगमम्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), परस्मैपदम्; उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (then)

Narratorial voice within the Adhyaya (exact dialogue speaker not identifiable from this single verse alone).

Concept: Fraudulent means corrupt outcomes; deceit can enslave the innocent, but it also accrues heavy pāpa to the deceivers.

Application: Do not collude in ‘kṛtrima’ solutions—shortcuts that harm others. Refuse participation in schemes that win by falsifying reality.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"The celestial horse stands with its tail unnaturally darkened—serpents and deceitful figures cling and coil, creating an artificial blackness. In the foreground, the wronged woman’s posture collapses into grief as the conspirators exchange triumphant glances, the air heavy with moral pollution despite the horse’s innate radiance.","primary_figures":["Uccaiḥśravas (Hari’s horse)","Kadrū’s sons (Nāgas)","Vinatā (enslaved figure)","Deceitful accomplices (dhūrtas)"],"setting":"A mythic court/stable with pillars; shadowed corners where conspirators gather; a boundary line like a wager-mark on the ground.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ashen gray","obsidian","pale gold","blood red","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic central horse with gold leaf highlights on mane and ornaments, serpents rendered as dark coils around the tail to show ‘kṛtrima’ blackness, Vinatā in sorrow with downcast eyes, conspirators with sharp expressions, rich reds/greens and embossed gold borders emphasizing the moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: fine serpentine linework around the horse’s tail, subdued moonlit palette, poignant karuṇa in Vinatā’s face, conspirators placed in a diagonal composition to show plot and consequence, delicate architectural framing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, high-contrast dark coils on the horse, expressive eyes conveying grief and deceit, mural ornamentation with serpent patterns, limited but powerful palette of reds/yellows/greens with black dominance for bībhatsa tone.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central horse framed by ornate floral borders, serpents stylized into decorative yet ominous motifs, narrative corners showing the wager and the fall into servitude, deep blues and blacks with gold accents to heighten the ethical drama."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ominous drone","hissing chorus","single conch blast muted","metallic chain clink","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: ततस्तस्मिन्हरेरश्वे = ततः + तस्मिन् + हरेः + अश्वे; दासीत्वमगमं = दासीत्वम् + अगमम्.

H
Hari (Vishnu)

FAQs

‘Hari’ is a common epithet of Vishnu, indicating the deity whose horse is referenced in the narrative.

The verse highlights how deceit and contrived schemes (kṛtrima) can lead to oppression—symbolized by someone being forced into servitude (dāsītvam).

Not directly; it is primarily narrative and ethical in tone, though it occurs in a Vaishnava textual setting where Hari (Vishnu) is a central reference.