Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama
पुलस्त्य उवाच । एभिर्गुणैर्युतः श्रीमान्सदैवब्राह्मणो भुवि । त्रैलोक्ये तु सदा मेध्यो विप्रदेवो युगेयुगे
pulastya uvāca | ebhirguṇairyutaḥ śrīmānsadaivabrāhmaṇo bhuvi | trailokye tu sadā medhyo vipradevo yugeyuge
Pulastya berkata: Dengan sifat-sifat mulia ini, dia sentiasa gemilang sebagai seorang brāhmaṇa di bumi; di tiga alam dia tetap suci dan layak—bagaikan dewa dalam kalangan para resi, dari yuga ke yuga.
Pulastya
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: एभिः+गुणैः → एभिर्गुणैः; गुणैः+युतः → गुणैर्युतः; श्रीमान्+सदैव → श्रीमान्सदैव; सदा+एव → सदैव; युगे+युगे (पुनरुक्ति) distributive ‘age after age’.
It praises a person (specifically a brāhmaṇa) who embodies certain virtues, describing him as consistently pure (medhya) and honored across the three worlds in every age.
Vipradeva literally means “a god among vipras (brāhmaṇas/sages),” indicating exceptional sanctity, learning, and reverence accorded to such a person.
Status is validated by character: enduring honor comes from sustained virtues and ritual-moral purity, not merely from birth or title.