Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

पुनः प्रणामप्रवणं प्रणिधानपुरःसरम् । आलोक्य स्निग्धया दृष्ट्या देवदेवं त्रिलोचनः

punaḥ praṇāmapravaṇaṃ praṇidhānapuraḥsaram | ālokya snigdhayā dṛṣṭyā devadevaṃ trilocanaḥ

Kemudian, ketika melihat Dewa segala dewa—sekali lagi tunduk dalam pranāma, dengan tumpuan bhakti dan perhatian suci di hadapan—Trilocana memandang-Nya dengan renungan lembut penuh kasih.

punaḥagain
punaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
praṇāma-pravaṇaminclined to prostration
praṇāma-pravaṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpraṇāma (प्रातिपदिक) + pravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘प्रणामे प्रवणम्’ (inclined to bowing)
praṇidhāna-puraḥsarampreceded by reverent intent
praṇidhāna-puraḥsaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraṇidhāna (प्रातिपदिक) + puraḥsara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘प्रणिधानं पुरःसरं यस्य’ (preceded by devotion/intent concentration)
ālokyahaving beheld
ālokya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā+√lok (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having looked at/seen’
snigdhayāwith gentle/affectionate
snigdhayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsnigdha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); agreeing with dṛṣṭyā
dṛṣṭyāwith (his) gaze
dṛṣṭyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
deva-devamthe God of gods
deva-devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘देवानां देवः’ (god of gods); पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
trilocanaḥTrilocana (Śiva)
trilocanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘त्रीणि लोचनानि यस्य’ (three-eyed); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual description within the dialogue; identifies Trilocana/Śiva’s action)

Concept: True devotion is marked by humility (praṇāma) and attentive surrender (praṇidhāna), and it is reciprocated by a softened, grace-filled gaze.

Application: Cultivate ‘praṇāma + praṇidhāna’: begin worship or daily tasks with a brief bow and a clear intention, then act with steadiness and gentleness toward others.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śiva (Trilocana) stands poised in reverence, hands folded, his third eye calm, as he looks with a soft, affectionate gaze upon the Devadeva. The Lord of gods is shown serene and luminous, receiving the bow without pride, the space between them filled with quiet radiance like a gentle tide.","primary_figures":["Śiva (Trilocana)","Devadeva (interpretable as Viṣṇu/Nārāyaṇa in Padma’s Vaiṣṇava frame)"],"setting":"A sacred meeting ground—either a luminous tīrtha courtyard or a cosmic pavilion with lotus motifs and subtle oceanic horizon.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash-white","sapphire blue","vermillion","pearl silver","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva with matted locks and crescent moon, three eyes softened, offering namaskāra; Devadeva seated or standing with serene smile, sapphire-blue aura; thick gold leaf halos around both, ornate jewelry, rich red-green textiles, temple arch framing the encounter.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional meeting with delicate lines; Śiva slightly inclined, eyes tender; Devadeva calm and luminous; cool blues and soft whites, lotus and vine borders, refined facial expressions, airy negative space emphasizing gentleness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes; Śiva in dignified stance with folded hands, Devadeva radiant; warm red/yellow background with green accents, temple-wall symmetry, ornamental lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with ornate floral borders; Devadeva central with lotus motifs, Śiva at one side in reverent posture; peacocks and lotuses around, deep blues and gold highlights, emphasis on darśana and bhāva."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","low drone (tanpura)","silence between phrases","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: praṇāma-pravaṇam, praṇidhāna-puraḥsaram are tatpuruṣa compounds; snigdhayā dṛṣṭyā is adjective+noun in instrumental.

T
Trilocana (Śiva)
D
Devadeva (Lord of gods)

FAQs

“Trilocana” means “the Three-eyed One,” a common epithet of Śiva, indicating his transcendental vision (including the eye of wisdom).

The verse emphasizes humility (praṇāma—bowing) joined with inner, steady attentiveness (praṇidhāna—reverent focus), presenting devotion as both outward reverence and inward concentration.

It models respectful conduct toward the divine: sincerity of intention, humility in gesture, and gentleness in response—showing that true spiritual exchange is marked by reverence and compassion.