Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

निमंत्र्य दानवान्सर्वान्स योद्धुमुपचक्रमे । बहुधा तद्बलं भग्नं विविधायुधयोधिभिः

nimaṃtrya dānavānsarvānsa yoddhumupacakrame | bahudhā tadbalaṃ bhagnaṃ vividhāyudhayodhibhiḥ

Setelah menghimpunkan semua Dānava, dia pun memulakan pertempuran; namun bala tentera itu berkali-kali dihancurkan oleh para pahlawan yang menghunus pelbagai senjata.

nimaṃtryahaving summoned
nimaṃtrya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-mantr (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-ल्यप्/ल्यबन्त), from √मन्त्र् with ni-; ‘having summoned/invited’
dānavānthe Dānavas
dānavān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifies dānavān
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to fight’
upacakramebegan/undertook
upacakrame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkram (धातु)
FormPerfect (लिट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person, Singular; with upa-; ‘began/undertook’
bahudhāin many ways
bahudhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbahudhā (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय)
tat-balamthat force/army
tat-balam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष (सर्वनाम-पूर्वपद): ‘tasya balam’ = ‘his/that army’
bhagnambroken
bhagnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; PPP (क्त) of √bhaj/√bhañj ‘broken’ (qualifies balam)
vividha-āyudha-yodhibhiḥby fighters with various weapons
vividha-āyudha-yodhibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvividha (प्रातिपदिक) + āyudha (प्रातिपदिक) + yodhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुष: ‘vividhāni āyudhāni yeṣāṃ te yodhinaḥ’ = ‘fighters with various weapons’

Narrator (contextual purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit from this single verse)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: dānavān+sarvān+saḥ → dānavānsarvānsa; yoddhum+upacakrame → yoddhumupacakrame; tat+balam → tadbalam; vividha+āyudha+yodhibhiḥ → vividhāyudhayodhibhiḥ.

D
Dānavas

FAQs

Indirectly: it emphasizes the instability of power based on sheer force—an army, even when gathered in full, can be repeatedly broken when opposed by disciplined warriors with superior means.

Dānavas are a class of powerful beings often grouped with Daityas/Asuras in Purāṇic literature; they frequently appear as antagonists in cosmic or royal conflicts.

It functions as a battlefield summary: the leader assembles all Dānavas to fight, but their force is repeatedly routed by opponents using varied weapons.