Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

वृतो भूतगणैरीशो वधार्थमंधकस्य तु । कृत्वा रूपं महाकायं विश्वरूपं सुभैरवं

vṛto bhūtagaṇairīśo vadhārthamaṃdhakasya tu | kṛtvā rūpaṃ mahākāyaṃ viśvarūpaṃ subhairavaṃ

Dikelilingi oleh pasukan roh, Tuhan—yang berniat membunuh Andhaka—mengambil wujud bertubuh raksasa, wujud semesta yang sangat mengerikan.

वृतःsurrounded, attended
वृतः:
Karta (Subject, with participial predicate)
TypeAdjective
Root√वृ (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
भूतगणैःby the hosts of beings
भूतगणैः:
Karaṇa (Instrument/association)
TypeNoun
Rootभूत + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां गणाः)
ईशःthe Lord (Śiva)
ईशः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वधार्थम्for the purpose of killing
वधार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootवध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुष (वधाय अर्थः) = ‘for the purpose of slaying’
अंधकस्यof Andhaka
अंधकस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअंधक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुindeed, but
तु:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (but/indeed)
कृत्वाhaving made, having assumed
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
रूपम्a form
रूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
महाकायम्huge-bodied
महाकायम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of rūpam)
TypeAdjective
Rootमहा + काय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (महान् कायः यस्य तत्)
विश्वरूपम्universal-formed, all-formed
विश्वरूपम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of rūpam)
TypeAdjective
Rootविश्व + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (विश्वं रूपं यस्य/यत्)
सुभैरवम्very terrifying / auspicious Bhairava-like
सुभैरवम्:
Viśeṣaṇa (Adjective of rūpam)
TypeAdjective
Rootसु + भैरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (सु-भैरवम्)

Narratorial voice (Purāṇic narrator; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: The divine assumes whatever form is necessary—gentle refuge or terrifying universality—to end oppression and reestablish dharma.

Application: Recognize that compassion can require firmness; cultivate courage to confront wrongdoing while keeping the aim as protection, not hatred.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Īśa strides forward encircled by roaring bhūta-gaṇas, his body swelling into a colossal viśvarūpa that dwarfs city walls and clouds. His face is Bhairava-like—eyes blazing, mouth set in fierce resolve—while the spirit-hosts whirl like a storm around him, announcing Andhaka’s doom.","primary_figures":["Īśa (Śiva/Śaṅkara) in viśvarūpa","bhūta-gaṇas","Andhaka (target, may appear as distant looming demon)"],"setting":"city outskirts or battlefield plain near Kuśasthalī; swirling dust, shattered banners, spectral attendants filling the horizon","lighting_mood":"apocalyptic divine radiance","color_palette":["obsidian black","smoldering orange","electric violet","ash white","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: monumental Śiva in a vast universal form with multiple symbolic elements, surrounded by gaṇas; heavy gold leaf for aura and ornaments, embossed flames, rich crimson and emerald accents; Andhaka shown smaller at the edge, emphasizing scale and inevitability.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic yet refined—Śiva’s enlarged form rises against a twilight sky; gaṇas rendered as stylized attendants with expressive faces; distant architecture of Kuśasthalī; cool purples and blues with fiery highlights, delicate brushwork capturing motion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: towering central figure with bold outlines, exaggerated eyes, and rhythmic ornamentation; gaṇas in patterned bands; strong red-yellow-green palette with black contours; temple-wall grandeur emphasizing terror and protection.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic Śiva-form framed by ornate floral borders and lotus medallions; swirling gaṇas as decorative yet fierce motifs; deep indigo ground with gold and orange flame patterns; Andhaka as a subdued corner vignette, symbolically overwhelmed."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["damaru beats","thunder rolls","conch blasts","howling wind","chanting of gaṇas"]}

Sandhi Resolution Notes: भूतगणैरीशो = भूतगणैः ईशः; वधार्थमंधकस्य = वधार्थम् अंधकस्य.

Ī
Īśa (Śiva)
B
Bhūta-gaṇas
A
Andhaka

FAQs

Andhaka is a mythic antagonist in Śaiva narratives; the verse frames Śiva’s assumption of a terrifying cosmic form as a deliberate act undertaken to destroy Andhaka and restore order.

It implies an all-encompassing, cosmic manifestation—Śiva expanding beyond ordinary appearance into a vast form that conveys supreme power and inevitability in the face of adharma.

It presents divine intervention as protective and corrective: when destructive forces threaten cosmic balance, the Lord may manifest overwhelming might—terrifying in appearance, yet oriented toward restoring dharma.