Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

आयुः क्षीणं भवेत्पुंसां भूतिनाशश्च दुर्गतिः । आयुर्वृद्धिर्यशोवृद्धिर्वृद्धिर्विद्या धनस्य च

āyuḥ kṣīṇaṃ bhavetpuṃsāṃ bhūtināśaśca durgatiḥ | āyurvṛddhiryaśovṛddhirvṛddhirvidyā dhanasya ca

Umur manusia menjadi berkurang; kemakmuran musnah dan kemalangan menyusul. Sebaliknya, umur bertambah, kemasyhuran bertambah, dan pengetahuan serta harta kekayaan juga meningkat.

आयुःlifespan
आयुः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्षीणम्diminished
क्षीणम्:
विधेय (विधेय)
TypeAdjective
Rootक्षीण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
भवेत्would become
भवेत्:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
भूति-नाशःdestruction of prosperity
भूति-नाशः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूति-नाश (प्रातिपदिक; भूति + नाश)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (destruction of prosperity)
and
:
समुच्चय (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
दुर्गतिःbad fate/decline
दुर्गतिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आयुः-वृद्धिःincrease of lifespan
आयुः-वृद्धिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस्-वृद्धि (प्रातिपदिक; आयुस् + वृद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (increase of lifespan)
यशः-वृद्धिःincrease of fame
यशः-वृद्धिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस्-वृद्धि (प्रातिपदिक; यशस् + वृद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (increase of fame)
वृद्धिःincrease
वृद्धिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विद्याknowledge/learning
विद्या:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अत्र 'वृद्धिः (भवति) विद्या' इति समास-रहित-सम्बन्ध (appositional)
धनस्यof wealth
धनस्य:
सम्बन्ध (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
समुच्चय (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय

Unspecified (context not provided for the dialogue frame in this excerpt)

Concept: Conduct has tangible karmic outcomes: disrespect and adharma diminish life and fortune; reverence and right behavior increase longevity, fame, knowledge, and wealth.

Application: Track the ‘four increases’ as a self-audit: choose habits that grow learning and reputation (truthfulness, humility, service), and avoid behaviors that corrode them (contempt, negligence, hostility).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-panel moral tableau: on one side, a dim household with broken pots and wilting plants symbolizes dwindling āyuḥ and bhūti; on the other, a bright courtyard where students recite softly and elders are honored, symbolizing rising fame, knowledge, and wealth. The contrast is calm yet unmistakably instructive.","primary_figures":["householder family","students (brahmacārins)","respected elder/brāhmaṇa"],"setting":"two contrasting domestic courtyards—one neglected, one orderly with a small shrine and learning space","lighting_mood":"contrast of shadowed dusk and clear morning light","color_palette":["charcoal gray","dust brown","sunlit gold","leaf green","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: diptych composition—left side in subdued tones showing decline; right side radiant with gold-leaf accents around the honored elder and shrine; rich ornamentation on manuscripts and vessels; traditional borders emphasizing moral symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined split narrative with delicate architecture; subtle emotional cues; cool shadows on the declining side, warm luminous washes on the flourishing side; fine detailing of palm-leaf manuscripts and simple garlands.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat color fields; symbolic objects (wilted creeper vs blooming tulip-like flowers though not Tulasi-specific); strong red/yellow/green on the flourishing side, muted earthy palette on the declining side.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border framing two scenes; auspicious motifs (lotus, peacock feather patterns) concentrated on the flourishing side; deep blue background with gold highlights to mark the rise of yaśas and vidyā."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","page-turning of manuscripts","distant temple bell","measured pauses at the contrastive clauses"]}

Sandhi Resolution Notes: भवेत्पुंसाम् = भवेत् + पुंसाम्; भूतिनाशश्च = भूतिनाशः + च; आयुर्वृद्धिर्यशोवृद्धिः = आयुर्वृद्धिः + यशोवृद्धिः; वृद्धिर्विद्या = वृद्धिः + विद्या.

FAQs

It contrasts negative outcomes—shortened lifespan, loss of prosperity, and misfortune—with positive outcomes—greater longevity, fame, knowledge, and wealth—implying these arise from one’s conduct and merits.

No. The verse is a general statement about results (phala) affecting human life rather than a description of a deity, sacred place, or pilgrimage geography.

Human well-being is portrayed as responsive to one’s actions: harmful or improper conduct leads to decline and misfortune, while virtuous or meritorious conduct supports growth in life, reputation, learning, and resources.