Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

घटोदरो महापार्श्वः क्रथनः पिठरस्तथा । विश्वरूपस्वरूपश्च विश्वकायो महाबलः

ghaṭodaro mahāpārśvaḥ krathanaḥ piṭharastathā | viśvarūpasvarūpaśca viśvakāyo mahābalaḥ

Dia ialah Ghaṭodara, Mahāpārśva yang bersisi luas, Krathana dan Piṭhara; pada fitrahnya berwujud semesta, bertubuh kosmik, dan berkuasa besar.

घटोदरःPot-bellied one
घटोदरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootघट + उदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (घट इव उदरं यस्य)
महापार्श्वःBroad-sided one
महापार्श्वः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महत् पार्श्वं यस्य)
क्रथनःCrusher/tormentor (name/epithet)
क्रथनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रथन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पिठरःBroad/large (name/epithet)
पिठरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपिठर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थे (adverb/conjunctive: 'also/likewise')
विश्वरूपस्वरूपःOne whose nature is the universal form
विश्वरूपस्वरूपः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वरूप + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विश्वरूपस्य स्वरूपः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction 'and')
विश्वकायःOne with a universal body
विश्वकायः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्व + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (विश्वः कायः यस्य / विश्वकायः)
महाबलःMighty/very strong one
महाबलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय (महद् बलं यस्य)

Unspecified in the provided excerpt (verse appears to be part of a list of names/epithets).

Concept: Claimed ‘universal form’ and strength in the finite being is imitation; the authentic Viśvarūpa belongs to the Supreme.

Application: Beware spiritual mimicry—do not confuse ego’s grand self-image with genuine universality and compassion.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gigantic asura warrior is portrayed through a cascade of epithets—pot-bellied (Ghaṭodara), broad-flanked (Mahāpārśva), and terrifyingly strong. Behind him, a faint, symbolic overlay of a ‘cosmic body’ motif appears like a distorted mirror of the true Viśvarūpa.","primary_figures":["Ghaṭodara (asura figure)","Mahāpārśva (epithet-personified)","Viśvakāya/Viśvarūpa motif (symbolic)"],"setting":"mythic battlefield threshold or palace armory with colossal weapons and banners","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["iron black","copper bronze","sulfur yellow","crimson","storm-cloud blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a monumental asura with exaggerated physique and ornate armor, labeled by epithets through visual motifs (broad flanks, massive torso); gold leaf highlights on armor and weapon edges; a stylized cosmic-body aura behind him rendered as patterned galaxies; rich reds/greens with embossed detailing and traditional framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a single towering asura in three-quarter profile, delicate yet powerful linework; subtle cosmic patterning in the background like a painted textile; cool palette with fine ornament detail; lyrical clouds and architectural hints to keep scale mythic but intimate.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined asura with large eyes and layered ornaments, holding a massive mace; behind, a symbolic circular mandala suggesting ‘universal form’ in flat pigments; dominant red/yellow/green with black contouring, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic-demonic figure framed by ornate floral borders; repeating motifs of stars and lotuses to suggest ‘cosmic body’; deep blue ground with gold accents; highly patterned textiles and symmetrical decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drum","conch blast","metallic clang","wind gusts","crowd roar (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: -श्च = च; विश्वरूपस्वरूपश्च → विश्वरूपस्वरूपः + च.

FAQs

Such verses often function as a litany of epithets or proper names, emphasizing a being’s many attributes—physical, cosmic, and theological—within a compact metrical form.

They express the idea of a cosmic person: the deity (or exalted being) is described as having the universe as form and body, highlighting immanence and all-pervasiveness.

Not directly; it is primarily descriptive. Indirectly, it cultivates reverence by portraying greatness (mahābala) and universality (viśvarūpa/viśvakāya).