Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Narasiṃha’s Greatness and the Slaying of Hiraṇyakaśipu

Boon, Portents, and Cosmic Restoration

तुष्टुवुर्नामभिर्दिव्यैरादिदेवं सनातनम् । यत्त्वया विधृतं देव नारसिंहमिदं वपुः

tuṣṭuvurnāmabhirdivyairādidevaṃ sanātanam | yattvayā vidhṛtaṃ deva nārasiṃhamidaṃ vapuḥ

Mereka memuji Ādi-deva yang kekal dengan nama-nama ilahi, sambil berkata: “Wahai Dewa, wujud Narasiṁha ini Engkaulah yang menyandangnya.”

तुष्टुवुःthey praised
तुष्टुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
नामभिःwith names
नामभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
दिव्यैःdivine
दिव्यैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifier) of नामभिः
आदिदेवम्the primeval God
आदिदेवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआदि + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of आदिदेवम्
यत्which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम (pronoun), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
विधृतम्assumed/borne
विधृतम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवि + धृ (धातु) → विधृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कर्मविशेषण (predicate to यत्)
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
नारसिंहम्man-lion (Narasimha)
नारसिंहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनर + सिंह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of वपुः
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण of वपुः
वपुःbody/form
वपुः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Narrator (describing the assembled beings praising Viṣṇu/Narasiṁha)

Concept: Stuti with divine names is a direct response to divine protection; recognizing Narasiṁha as assumed form affirms Bhagavān’s compassionate adaptability.

Application: Use nāma-japa and stotra recitation when fear or instability arises; gratitude-based devotion stabilizes the heart.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of devas and luminous sages stand with folded hands, offering a garland of divine names that appear as glowing syllables in the air. At the center, the Primeval Lord shines, and the Narasiṁha form is subtly indicated—lion visage and human body—radiating protective calm after fury.","primary_figures":["Narasimha","Devas","Ṛṣis"],"setting":"Celestial court with cloud-thrones, lotus pedestals, and a mandala-like arrangement of worshippers around the deity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","aura gold","peacock blue","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Narasiṁha seated on a lotus throne with a towering gold-leaf prabhāmaṇḍala; devas and ṛṣis in symmetrical rows offering añjali and flower garlands; divine names depicted as small gold syllables floating upward; rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate devotional assembly—Narasimha central, softened expression; devas and sages with delicate features, fine textiles, and subtle halos; floating Sanskrit syllables rendered like luminous petals; cool blues and pinks with refined linework and gentle spatial depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Narasiṁha with stylized mane and large eyes, seated in frontal majesty; devotees arranged in rhythmic bands; bold outlines, flat yet vibrant color fields, decorative lotus and vine fillers; emphasis on sacred symmetry and temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Narasiṁha on lotus with ornate floral borders; surrounding ring of devotees like a kīrtana mandala; lotus motifs and intricate patterns, deep blue background with gold highlights, stylized garlands and floating name-syllables as decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","tanpura drone","soft conch","choral response (antiphonal stuti)","flower-offering rustle"]}

Sandhi Resolution Notes: तुष्टुवुः नामभिः दिव्यैः आदिदेवम् सनातनम् । यत् त्वया विधृतम् देव नारसिंहम् इदम् वपुः । (यत्त्वया = यत्+त्वया; नामभिर्दिव्यैः = नामभिः+दिव्यैः; दिव्यैरादिदेवं = दिव्यैः+आदिदेवम्; नारसिंहमिदं = नारसिंहम्+इदम्)

N
Narasimha
V
Vishnu

FAQs

It affirms the eternal, primeval Lord (understood as Viṣṇu) who manifests a specific avatāra-form—here Narasiṁha—showing divine freedom to assume forms for cosmic purposes.

Bhakti is expressed through stuti (praise): the devotees/assembled beings glorify the Lord by reciting divine names, treating that praise as a direct devotional act.

The verse models reverence and gratitude: recognizing divine protection and intervention (the Lord taking Narasiṁha form) leads to humility and praise rather than fear or pride.