Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

समागत्याब्रवीद्ब्रह्मा तपसा परितोषितः । किमाडे दानवश्रेष्ठ तपसा प्राप्तुमिच्छसि

samāgatyābravīdbrahmā tapasā paritoṣitaḥ | kimāḍe dānavaśreṣṭha tapasā prāptumicchasi

Brahmā yang berkenan dengan tapa itu datang lalu bersabda: “Wahai Āḍa, yang terbaik antara para Dānava, apakah yang engkau ingin peroleh melalui pertapaan ini?”

समागत्यhaving come together/approached
समागत्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + सम्-आ (उपसर्गद्वय); क्त्वा-प्रत्यय (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपसाby/through austerity
तपसा:
हेतु/करण (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परितोषितःpleased, satisfied
परितोषितः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + परि- (उपसर्ग); क्त-प्रत्यय (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण
किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
आडेO Āḍi
आडे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootआडि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
दानवश्रेष्ठO best of the Dānavas
दानवश्रेष्ठ:
सम्बोधन (Address/appellation)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'दानवानां श्रेष्ठः'
तपसाby austerity
तपसा:
हेतु/करण (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootआप् (धातु) + प्र- (उपसर्ग); तुमुन्-प्रत्यय (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (Infinitive), कर्मप्रवचनीय/उद्देश्य (purpose)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदी

Brahmā

Concept: Intense discipline draws cosmic attention; even gods respond when tapas reaches fruition—yet the object of desire determines the moral outcome.

Application: Let effort be guided by worthy aims; ask not merely ‘what can I get?’ but ‘what will uplift me and others?’

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā arrives at the austerity-ground, four faces serene yet watchful, seated upon a luminous lotus that hovers just above the earth. Before him, Āḍa—powerful, austere, and proud—stands with folded hands, the air shimmering from accumulated tapas like heat over desert stone.","primary_figures":["Brahmā (Kamala-yoni/Ambuja-sambhava)","Āḍa (Daitya)"],"setting":"Tapas-grove with a small fire-pit, kusa grass, scattered skull-like stones, and a hovering lotus-throne","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","smoke gray","emerald green","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a radiant lotus-throne with heavy gold-leaf halo, four faces and four Vedas suggested; Āḍa in strong ascetic posture with folded hands, ornaments subdued; shimmering heat-lines around the tapas-fire; rich reds/greens, gem-studded details, embossed gold for the lotus and halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy forest clearing with delicate foliage; Brahmā descending on a soft lotus-cloud, refined facial features and gentle gaze; Āḍa standing respectfully yet intense; subtle heat-haze rendered with fine washes, cool greens and blues with warm lotus accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with Brahmā central, bold outlines, stylized eyes; lotus seat and aureole in yellow-red pigments; Āḍa at the side in reverent stance; temple-wall aesthetic with patterned borders and natural pigment texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus medallion featuring Brahmā, surrounded by intricate floral borders; Āḍa below with folded hands; decorative lotus vines and gold detailing on deep blue cloth; incorporate small flame motifs near the tapas-fire while keeping Nathdwara-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle temple bells","soft wind in leaves","crackling of a small fire","brief conch accent at Brahmā’s arrival"]}

Sandhi Resolution Notes: समागत्याब्रवीद्ब्रह्मा = समागत्य + अब्रवीत् + ब्रह्मा; किमाडे = किम् + आडे; प्राप्तुमिच्छसि = प्राप्तुम् + इच्छसि

B
Brahmā
Ā
Āḍa
D
Dānavas

FAQs

It presents tapas as a spiritually efficacious discipline that can draw the attention of a deity like Brahmā, leading to an offer of a boon (vara) or desired attainment.

No. This verse is a dialogue moment focused on the result of austerities and the granting of boons, not on locations, pilgrimages, or tīrtha geography.

It implies that power gained through discipline should be guided by intention: the key question is not merely whether one can obtain something through tapas, but what one chooses to seek and why.