Previous Verse
Next Verse

Shloka 170

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

निस्त्रपत्वान्न ते शांतिर्विद्यते शक्र दुर्मते । एवमुक्ते गते दूते चिंतयामास दानवः

nistrapatvānna te śāṃtirvidyate śakra durmate | evamukte gate dūte ciṃtayāmāsa dānavaḥ

“Kerana engkau tidak tahu malu, wahai Śakra, kedamaian tidak akan pernah menjadi milikmu, wahai yang berakal jahat!” Setelah utusan berkata demikian lalu pergi, sang Dānava pun termenung memikirkan.

निस्त्रपत्वात्because of shamelessness
निस्त्रपत्वात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनिस्त्रपत्व (प्रातिपदिक; निस्त्रप + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6/सम्बन्ध), एकवचन; ‘तव’
शान्तिःpeace
शान्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु; विद्—सत्तायाम् ‘to exist’)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
शक्रO Śakra
शक्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
दुर्मतेO evil-minded one
दुर्मते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; ‘दुष्टा मतिः यस्य’ (बहुव्रीहि-प्राय अर्थ)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus’)
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी
दूतेwhen the messenger (had gone)
दूते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी—‘दूते गते’
चिन्तयामासpondered / thought
चिन्तयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्तय् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/कर्ता), एकवचन

A messenger (dūta), addressing Śakra (Indra); narrative closes with the Dānava reflecting after the messenger departs.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: निस्त्रपत्वान्न = निस्त्रपत्वात् + न; शान्तिर्विद्यते = शान्तिः + विद्यते; एवमुक्ते = एवम् + उक्ते.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānava
D
Dūta (messenger)

FAQs

It links inner peace to moral restraint (lajjā/shame). The verse implies that shameless wrongdoing destroys the possibility of lasting tranquility.

Śakra is a common epithet of Indra, the king of the Devas, frequently addressed in Purāṇic dialogues.

After delivering the harsh message and leaving, the Dānava (demon) is described as thinking deeply—signaling a shift from confrontation to strategizing or reconsideration.