Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat
नि हीनो ह्यपमानेन निंदिते नैति विक्रियाम् । असतां तु सतां न स्यान्मर्मस्पृष्टो नरः किल
ni hīno hyapamānena niṃdite naiti vikriyām | asatāṃ tu satāṃ na syānmarmaspṛṣṭo naraḥ kila
Orang mulia tidak menjadi hina kerana penghinaan, dan tidak terganggu ketika dicela. Namun di tengah kaum durjana, bahkan orang baik pun boleh berubah—apabila titik marmik tersentuh, manusia benar-benar bereaksi.
Unspecified (narrative instruction within the chapter context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: ह्यपमानेन = हि + अपमानेन; नैति = न + एति; स्यान्मर्मस्पृष्टो = स्यात् + मर्मस्पृष्टः
It teaches steadiness: a truly good person is not reduced by dishonour and does not become agitated by blame; inner composure is a mark of virtue.
It warns that hostile company and repeated provocation can test anyone; when one’s “marma” (sensitive point) is struck, reactions can arise unless one is firmly established in self-control.
It refers to being hit at a vulnerable point—pride, trauma, reputation, or a personal insecurity—where criticism feels piercing and can trigger anger or distress.