Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

यस्मात्तु त्वत्कृते विघ्नं तस्मात्त्वय्युपपद्यते । इत्युक्तः प्राञ्जलिर्वह्निरपिबद्वीर्यमाहितं

yasmāttu tvatkṛte vighnaṃ tasmāttvayyupapadyate | ityuktaḥ prāñjalirvahnirapibadvīryamāhitaṃ

“Oleh sebab halangan itu terjadi kerana engkau, maka wajar ia diselesaikan melalui engkau.” Setelah demikian dititahkan, Vahni (Agni) dengan tangan berlipat meminum daya yang telah dititipkan itu.

यस्मात्from which/because
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक अव्यय (particle)
त्वत्-कृतेfor your sake / due to you
त्वत्-कृते:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्-प्रातिपदिक) + कृत (√कृ धातु, क्त) ; समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्वत्कृते=त्वया कृत-कारणे/for your sake)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana/Hetu (Source/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वयिin you/on you
त्वयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
उपपद्यतेbefits/arises/is appropriate
उपपद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति-बोधक अव्यय (quotative)
उक्तःhaving been told/addressed
उक्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
प्राञ्जलिःwith joined palms
प्राञ्जलिः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (प्राञ्जलि=कृताञ्जलि, hands joined)
वह्निःFire (Vahni)
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिबत्drank
अपिबत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वीर्यम्seed/energy
वीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहितम्placed/deposited
आहितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्

Unspecified (narrative voice addressing Agni/Vahni)

Concept: Responsibility follows causality: one who causes a hindrance should participate in its remedy; humility (añjali) enables purification.

Application: When you contribute to a problem, volunteer for the fix; approach correction with folded-hands humility rather than defensiveness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni, now in a reverent posture with palms joined, bows before Śiva’s stern yet stabilizing presence. A luminous essence—like condensed sunlight—flows into Agni, and the surrounding air cools from chaos to order, as if the universe exhales after a near-catastrophe.","primary_figures":["Agni (Vahni)","Śiva (implied as the authority addressed)"],"setting":"ritual clearing with a small altar, ash lines, and faint celestial witnesses in the sky","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun-gold","pale saffron","ash grey","sky teal","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni kneeling with añjali, receiving a gold-leaf stream of tejas; embossed gold highlights on the essence and halos; ornate arch, rich maroon and green textiles, gem-like detailing on ornaments, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn light over a forest altar; Agni’s humility emphasized with delicate facial expression; the tejas as a thin golden ribbon; soft teal sky, minimalistic yet lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Agni with flame-crown and folded hands, stylized tejas band entering; bold outlines, warm yellow-red palette, temple-wall flat perspective with decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Agni in añjali framed by lotus and flame motifs; gold detailing on the tejas; deep blue background with intricate floral borders, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","steady fire crackle","low drone (tanpura)","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: yasmāttu→yasmāt tu; tvatkṛte→tvat-kṛte; tasmāttvayyupapadyate→tasmāt tvayi upapadyate; ityuktaḥ→iti uktaḥ; prāñjalirvahnirapibadvīryamāhitaṃ→prāñjaliḥ vahniḥ apibat vīryam āhitam

A
Agni (Vahni)

FAQs

It states a principle of fitting responsibility: when an obstacle arises due to someone, it is appropriate that the remedy also comes through that same agent; here Agni accepts the entrusted potency.

“Vahni” is a common epithet of Agni, the fire-deity, portrayed here as respectfully receiving (imbibing) a placed or entrusted power (vīrya).

It suggests accountability and congruence: causes and remedies should align—when one becomes the occasion for a problem, one should also participate in its resolution.