The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War
Topic-based Title
दिशो भीतानि संत्यज्य रणोपकरणानि च । दृष्ट्वा तान्विद्रुतान्देवांस्तारको वाक्यमब्रवीत्
diśo bhītāni saṃtyajya raṇopakaraṇāni ca | dṛṣṭvā tānvidrutāndevāṃstārako vākyamabravīt
Melihat para dewa melarikan diri ketakutan ke segala arah sambil meninggalkan kelengkapan perang, Tāraka pun berkata demikian.
Narrator (describing Tāraka speaking after observing the gods)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: रणोपकरणानि = रण + उपकरणानि; तान्विद्रुतान्देवान् = तान् + विद्रुतान् + देवान्; देवंस्तारको = देवान् + तारकः; वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्.
The verse narrates that Tāraka is about to speak, after seeing the Devas flee in fear and abandon their weapons.
It heightens the sense of crisis and establishes Tāraka’s dominance in the scene, setting up the dialogue that follows.
The verse underscores how fear can cause even the powerful to lose composure, implying the need for steadiness (dhairya) and right counsel in adversity.