Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

दिशो भीतानि संत्यज्य रणोपकरणानि च । दृष्ट्वा तान्विद्रुतान्देवांस्तारको वाक्यमब्रवीत्

diśo bhītāni saṃtyajya raṇopakaraṇāni ca | dṛṣṭvā tānvidrutāndevāṃstārako vākyamabravīt

Melihat para dewa melarikan diri ketakutan ke segala arah sambil meninggalkan kelengkapan perang, Tāraka pun berkata demikian.

दिशःthe directions (quarters)
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन; ‘towards the directions’ (गमन-लक्ष्य)
भीतानिfrightened
भीतानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भी)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
संत्यज्यhaving abandoned
संत्यज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम् + त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having abandoned’
रण-उपकरणानिbattle equipment/gear
रण-उपकरणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + उपकरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘रणस्य उपकरणानि’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having seen’
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विद्रुतान्fleeing/having fled
विद्रुतान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + द्रु (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; भूतकृदन्त (past active participle sense) ‘having fled’
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्a speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect, past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (describing Tāraka speaking after observing the gods)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: रणोपकरणानि = रण + उपकरणानि; तान्विद्रुतान्देवान् = तान् + विद्रुतान् + देवान्; देवंस्तारको = देवान् + तारकः; वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत्.

T
Tāraka
D
Devas

FAQs

The verse narrates that Tāraka is about to speak, after seeing the Devas flee in fear and abandon their weapons.

It heightens the sense of crisis and establishes Tāraka’s dominance in the scene, setting up the dialogue that follows.

The verse underscores how fear can cause even the powerful to lose composure, implying the need for steadiness (dhairya) and right counsel in adversity.