युष्माकं वशगा भूत्वा स्थास्यामि भवतां गृहे । तां दृष्ट्वा रूपसंपन्नां नारीं त्रैलोक्यसुंदरीम्
yuṣmākaṃ vaśagā bhūtvā sthāsyāmi bhavatāṃ gṛhe | tāṃ dṛṣṭvā rūpasaṃpannāṃ nārīṃ trailokyasuṃdarīm
“Dengan tunduk kepada kamu semua, aku akan tinggal di rumah kamu.” Tatkala mereka melihat wanita yang sempurna rupanya itu—jelita laksana permaisuri tiga alam—
Unspecified (context needed to identify the speaker reliably)
Concept: Greed and possessiveness make one vulnerable to illusion; humility and discernment guard spiritual welfare.
Application: Be cautious of bargains that flatter ego (‘I will be yours’); evaluate motives and consequences before accepting tempting offers.
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"The enchanting woman speaks with a soft, confident smile, promising to stay in the Dānavas’ house as if submissive. The Dānavas stare, stunned by her tri-loka-sundarī beauty, while the kamaṇḍalu glints nearby—quietly becoming the true object of the scene.","primary_figures":["Viṣṇu (female form)","Dānavas/Daityas"],"setting":"Daitya pavilion with carved pillars, draped silks, and a central dais where the water-pot rests; attendants frozen mid-step in astonishment.","lighting_mood":"lamp-lit with sensuous glow","color_palette":["amber gold","rose quartz pink","deep maroon","midnight blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the tri-loka-sundarī woman (Vishnu’s māyā) stands beneath a gold-embossed arch, speaking a promise; daityas with jeweled turbans lean forward in fascination; thick gold leaf highlights on ornaments and the kamaṇḍalu, rich red-green textiles, symmetrical temple framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate gestures—she speaks softly, veil flowing; daityas sit in a semicircle, eyes widened; fine floral carpets, pale moonlit courtyard, subtle shading and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized female Vishnu with pronounced eyes and ornate crown, hand raised in speech-mudrā; daityas rendered with bold outlines and patterned garments; warm yellow background, red-green dominance, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by lotus vines and ornate borders; daityas arranged in rhythmic symmetry; deep indigo ground with gold floral filigree, the kamaṇḍalu emphasized with bright highlights and decorative motifs."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft ankle bells","tanpura drone","whispered crowd","temple lamps crackle"]}
Sandhi Resolution Notes: trailokyasuṃdarīm = trailokya-suṃdarīm (compound).
This single verse does not name the speaker; the identification depends on the surrounding narrative in Adhyaya 4. Provide adjacent verses and I can attribute the speaker (e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī frames) accurately.
“Trailokya-sundarī” means “the beauty of the three worlds” (heaven, earth, and underworld), a superlative epithet indicating unmatched beauty and a potentially world-enchanting presence.
The line foregrounds the theme of submission/obedience (“vaśagā”) and domestic residence (“bhavatāṃ gṛhe”), which in Purāṇic narratives often functions as a setup for testing virtue, desire, hospitality, or the consequences of attachment to beauty.