Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

सर्वौषधीः समानीय देवदैतेयदानवाः । क्षिप्त्वा क्षीराब्धिपयसि शरदभ्रामलत्विषि

sarvauṣadhīḥ samānīya devadaiteyadānavāḥ | kṣiptvā kṣīrābdhipayasi śaradabhrāmalatviṣi

Setelah menghimpunkan segala herba ubatan, para Deva, Daitya dan Dānava mencampakkannya ke dalam air susu Samudra Susu, yang bersinar laksana cahaya awan musim luruh.

सर्व-औषधीःall herbs
सर्व-औषधीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + औषधी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (सर्वाः औषधीः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Feminine, accusative plural
समानीयhaving brought together
समानीय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√नी (धातु) → समानीय (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formअव्ययकृदन्त (gerund): ‘having brought/collected’
देव-दैतेय-दानवाःthe gods, daityas, and dānavas
देव-दैतेय-दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + दैतेय (प्रातिपदिक) + दानव (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्वः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, nominative plural
क्षिप्त्वाhaving cast
क्षिप्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु) → क्षिप्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having thrown’
क्षीर-अब्धि-पयसिin the milk-ocean’s waters
क्षीर-अब्धि-पयसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + अब्धि (प्रातिपदिक) + पयस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (क्षीरस्य अब्धिः = milk-ocean; तस्य पयसि = in its water); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Neuter, locative singular
शरद्-अभ्र-अमल-त्विषिin (waters) with a pure luster like autumn clouds
शरद्-अभ्र-अमल-त्विषि:
Adhikarana (Qualifying location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशरद् (प्रातिपदिक) + अभ्र (प्रातिपदिक) + अमल (प्रातिपदिक) + त्विष् (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषः (शरदि अभ्रं यथा अमलं तादृशी त्विष् यस्य/यत्र); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Feminine, locative singular; विशेषणम् (of ‘पयसि’)

Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue speaker not identifiable from this single verse)

Concept: Right preparation and offering of ‘auspicious ingredients’ into a pure field yields transformative results.

Application: Curate inputs—food, speech, habits—like herbs offered into a ‘milk-ocean’ of the mind; purity of environment amplifies outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devas, daityas, and dānavas carry bundles of luminous medicinal herbs—greens, blossoms, and roots—casting them into the pearly Ocean of Milk. The sea gleams like autumn clouds, each ripple reflecting a cool, silvery-white brilliance as the herbs swirl in slow spirals.","primary_figures":["Devas","Daityas","Dānavas","Personified Oṣadhis (optional as subtle spirit-forms)"],"setting":"Shimmering Ocean of Milk under an ‘autumn-cloud’ sky, with floating herb garlands and swirling eddies.","lighting_mood":"cool moonlit-bright (autumnal clarity)","color_palette":["cloud-white","silver","emerald green","pale lavender","ice blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate procession of devas and asuras offering bundles of herbs into stylized milky waves; gold leaf highlights on wave crests and jewelry; rich textile patterns; the ocean rendered as pearl-white with embossed gold contours, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate figures along a luminous shoreline; herbs painted with botanical finesse; the ocean like white jade under a clear autumn sky; cool palette, refined faces, gentle motion in swirling water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, simplified herb motifs in bright greens; milky ocean in layered white-blue bands; narrative clarity with rhythmic repetition; temple-wall pigment feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative herb motifs raining into stylized waves; lotus borders and floral filigree; deep blue margins with gold highlights; symmetrical, textile-like patterning around a central milky ocean medallion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle water flow","soft bell tinkles","rustle of leaves","distant conch","spacious silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वौषधीः = सर्व + औषधीः; क्षीराब्धिपयसि = क्षीर + अब्धि + पयसि; शरदभ्रामलत्विषि = शरद् + अभ्र + अमल + त्विषि (समास)।

D
Devas
D
Daityas
D
Danavas
K
Kshira-sagara (Ocean of Milk)

FAQs

It aligns with the broader Samudra Manthana (churning of the Ocean of Milk) motif, where Devas and Asuras cooperate to obtain divine substances; here, medicinal herbs are cast into the Ocean of Milk.

Symbolically, it presents the ocean as an alchemical/cosmic medium: combining herbs with the primordial “milk-ocean” suggests the generation or refinement of life-sustaining, healing essences.

The verse implies that even opposing forces may be compelled to cooperate for a higher cosmic outcome, illustrating interdependence and the idea that great results can arise from collective effort despite rivalry.