Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Durvasa’s Curse, the Churning of the Ocean, and Lakshmi’s Manifestation

Chapter 4

सर्वात्मकोसि सर्वेश सर्वभूतस्थितो यतः । कथयामि ततः किं ते सर्वं वेत्सि हृदिस्थितं

sarvātmakosi sarveśa sarvabhūtasthito yataḥ | kathayāmi tataḥ kiṃ te sarvaṃ vetsi hṛdisthitaṃ

Engkau ialah Ātman bagi semua, wahai Sarveśa, kerana Engkau bersemayam dalam setiap makhluk. Maka apa lagi dapat kukatakan kepada-Mu? Engkau mengetahui segala-galanya, tinggal di dalam hati.

सर्वात्मकःall-souled; of universal nature
सर्वात्मकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वस्य आत्मा/स्वरूपम् इति)
असिyou are
असि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वेशO Lord of all
सर्वेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां ईशः)
सर्वभूतस्थितःsituated in all beings
सर्वभूतस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + भूत + स्थित (कृदन्त; √स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वेषु भूतेषु स्थितः)
यतःsince; because
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; हेतु/कारणार्थक-सम्बन्धबोधक (because/since)
कथयामिI tell; I explain
कथयामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; नामधातु/Denominative from कथा)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
ततःtherefore; from that
ततः:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततस् (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अतः अर्थे (therefore/from that)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक सर्वनाम
तेof you; your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; ‘तव’ अर्थे (your)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘वेद/जानाति’ अर्थे
हृदिस्थितम्situated in the heart
हृदिस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहृदि (हृद्, प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (हृदि स्थितम्)

Unspecified (a devotee/sage addressing the Supreme Lord)

Concept: Since the Lord dwells in every heart and knows all, the devotee’s speech becomes humble; devotion shifts from informing God to surrendering before the inner-knower.

Application: Before prayer, pause and remember the Lord as the witness in the heart; speak honestly and simply, focusing on sincerity over verbosity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits in quiet meditation, hands folded, while a translucent lotus blooms at the center of the chest. Within that heart-lotus, a tiny Nārāyaṇa shines, holding conch and discus; around the devotee’s head, faint thought-words dissolve into light, showing that the Lord already knows all.","primary_figures":["a meditating devotee/sage","Nārāyaṇa as antaryāmin (miniature within heart-lotus)"],"setting":"Simple hermitage interior with a small oil lamp, japa beads, and a lotus bowl; background fades into subtle cosmic patterns.","lighting_mood":"temple lamp-lit with inner radiance","color_palette":["warm amber","deep blue","rose pink","smoky brown","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated devotee with an embossed gold heart-lotus opening to reveal miniature Vishnu; rich gold leaf for the inner aura, jewel-like highlights, deep red-green borders, traditional iconographic precision, lamp-lit ambience rendered with warm tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate shading; the heart-lotus is painted with fine petals and a tiny Vishnu; soft lamplight, cool shadows, refined facial serenity, minimal objects (mālā, kamaṇḍalu), gentle floral motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee in yogic posture; stylized heart-lotus with miniature Vishnu; strong reds/yellows/greens with deep blue deity tone; temple-wall texture, ornamental border patterns and rhythmic symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central seated devotee framed by lotus vines; heart-lotus contains Vishnu icon; intricate floral borders, peacock-feather motifs, deep indigo ground with gold and pink lotuses, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["oil lamp crackle","soft tanpura","very light bell at cadence","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वात्मकोसि = सर्वात्मकः + असि; सर्वभूतस्थितो = सर्वभूतस्थितः; हृदिस्थितं = हृदि + स्थितम्

FAQs

It emphasizes the Antaryāmin concept: the Supreme Lord indwells all beings and therefore knows everything from within the heart.

It frames devotion as intimate and inward: the Lord is not distant but present within, already aware of the devotee’s thoughts and intentions.

Since the divine witness is internal, sincerity, truthfulness, and inner purity matter as much as external ritual or speech.