Shloka 124

ह्लादिनी त्वयि शक्तिस्सा त्वय्येका सहभाविनी । ह्लादतापकरीमिश्रा त्वयि नो गुणवर्जिते

hlādinī tvayi śaktissā tvayyekā sahabhāvinī | hlādatāpakarīmiśrā tvayi no guṇavarjite

Dalam-Mu ada Śakti Hlādinī; hanya pada-Mu ia bersemayam sebagai kewujudan yang tidak terpisah. Namun Engkau nirguṇa; pada-Mu tiada campuran nikmat dan derita yang dapat dihasilkannya.

hlādinīthe bliss-giving (power)
hlādinī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothlādinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; शक्तिवाचक संज्ञा
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
śaktiḥpower
śaktiḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
that (she)
:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशक ‘that/she’
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ekāone (alone)
ekā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण ‘one/alone’
saha-bhāvinīco-existing / accompanying
saha-bhāvinī:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsaha (अव्यय/उपसर्गार्थ) + bhāvinī (प्रातिपदिक; √bhū/भू धातु से भाविन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सह भवति इति)
hlāda-tāpa-karī-miśrāmixed with (causing) joy and heat
hlāda-tāpa-karī-miśrā:
Karta (Predicate adjective/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Roothlāda (प्रातिपदिक) + tāpa (प्रातिपदिक) + karī (प्रातिपदिक; √kṛ/कृ धातु से) + miśrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ह्लादं तापं च करोति, ताभ्यां मिश्रिता)
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
naḥof us / our
naḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘our/of us’
guṇa-varjiteO one devoid of (material) qualities
guṇa-varjite:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + varjita (कृदन्त; √vṛj/वर्ज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गुणैः वर्जितः)

Unspecified (verse presented without surrounding dialogue context)

Concept: The Lord possesses an inseparable power (Hlādinī-śakti), yet His essential nature remains untouched by dualities like pleasure and pain.

Application: Seek joy that is not dependent on sensory swings; cultivate devotion that rests in the Lord’s unconditioned bliss rather than in changing emotional highs/lows.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous, formless radiance of the Supreme fills the center, while a gentle feminine aura—Hlādinī—appears as a subtle halo, not separate but like fragrance within a flower. Around them, symbols of pleasure and pain (a smiling mask and a tearful mask) dissolve before touching the central light, showing the Lord’s untouched transcendence.","primary_figures":["Vishnu/Nārāyaṇa as transcendent radiance","Hlādinī-śakti (as Śrī-like bliss aura)"],"setting":"Abstract cosmic space with faint lotus geometry and mandala-like yantric rings.","lighting_mood":"pure divine radiance, high clarity","color_palette":["white-gold","pale turquoise","lotus pink","deep indigo","silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Vishnu radiance seated on a stylized lotus-throne with minimal form, surrounded by a gold-leaf mandala; Hlādinī shown as a delicate Śrī aura at His chest, gem-studded borders; duality masks at the periphery fading into the background; rich reds/greens with heavy gold embossing and traditional ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal Nārāyaṇa suggested through soft outlines and a luminous halo; Hlādinī as a translucent feminine presence merging into the halo; delicate clouds and fine mandala patterns, cool palette, refined facial features if anthropomorphic, minimalistic yet lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with iconic eyes and crown, but surrounded by a vast circular aura; Hlādinī as a stylized Śrī motif at the heart-lotus; bold outlines, natural pigments, red/yellow/green dominance with deep blue body tone; peripheral symbols of sukha/duḥkha rendered as fading theatrical faces.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus mandala with shankha-chakra motifs; Hlādinī represented as a ring of blooming lotuses and pearl-like dots; outer border shows alternating joyful and sorrowful faces dissolving into floral vines; deep blues and gold, intricate borders, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura","soft conch (single, distant)","temple lamp crackle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: शक्तिस्सा = शक्तिः + सा; त्वय्येका = त्वयि + एका (य्-सन्धि); सहभाविनी = सह + भाविनी; ह्लादतापकरीमिश्रा = ह्लाद + ताप + करी + मिश्रā; ‘नो’ पाठे ‘naḥ’ (अस्मदः षष्ठी बहु.)।

FAQs

Yes. It explicitly addresses the supreme as “guṇa-varjita,” indicating transcendence beyond the three guṇas and beyond experiential dualities like pleasure and pain.

Hlādinī-śakti is the bliss-bestowing potency—an inseparable divine energy associated with ānanda (spiritual bliss). The verse emphasizes that this power abides in the Supreme without introducing worldly dualities.

It suggests that dualities (sukha-duḥkha) belong to conditioned existence, while the ultimate reality is beyond such mixtures; divine bliss is not the same as changing emotional pleasure.